Я ловко ухожу с пути Рудольфуса, который вместе со своим спутником подходит к стойке.
— Привет, Джейк, — кивает он бармену, — дай мне чего покрепче.
— Что, Руд, денёк не из лучших? — интересуется бармен, беря с полки бутылку с янтарной жидкостью и разливая её по двум стаканам.
— Не то слово. Начальство неистовствует как никогда, — фыркает Рудольфус и указывает на свою щёку, скрытую от моего взора.
— Да я уже заметил. Твой начальник, кто бы он там ни был, просто зверствует. Так изувечить.
Интерес подталкивает меня, я осторожно обхожу двух мужчин и захожу с противоположной стороны. Желудок моментально скручивает от зрелища, открывшегося моему взору: лицо Рудольфуса от переносицы до подбородка пересекает глубокий уродливый шрам. Судя по вывернувшейся коже и красноте, наскоро залеченный шрам ещё совсем свежий.
— Ладно, давай не будем о работе, Джейк, она и так у меня в печёнках сидит, — отмахивается Руд и делает большой глоток из своего стакана.
— О твоей жене такого не скажешь, — бармен ухмыляется, попутно натирая бокалы.
— Ты прав. Я порой не могу понять, кого она любит больше — меня или нашего начальника, — Рудольфус хрипло смеётся, а затем спрашивает что-то несущественное у пришедшего вместе с ним рослого Пожирателя.
Не снимая мантии, я пробираюсь к Рону с Гермионой и шёпотом произношу:
— Ребята, надо поговорить, выходите на улицу.
Друзья сначала вздрагивают, но потом, догадавшись, что это я под мантией-невидимкой, синхронно кивают и выходят на улицу. Догадливая Гермиона сворачивает в первый переулок, я — следом за ней.
Стянув мантию, я рассказываю друзьям о появлении Рудольфуса в Кабаньей Голове.
— Получается, тот мужчина со шрамом через всё лицо — это и есть тот самый Пожиратель Смерти?! — восклицает Рон.
Я утвердительно киваю в ответ.
— Ты узнал что-нибудь новое?
— Нет. Руд, видимо, предпочитает особо не распространяться в общественных местах о делах Тёмного Лорда. Сегодня утром прогремел новый взрыв и погибла ещё одна семья волшебников.
— Да, я читала в Ежедневном Пророке, — Гермиона задумчиво прикусывает губу, — так получается, что бармен тоже в сговоре с Пожирателями?
— Насчёт Джейкоба я не уверен. Но тот факт, что Рудольфус каким-то образом провинился перед Волдемортом и в результате заработал себе шрам… — я многозначительно изгибаю бровь.
— Тут не поспоришь. Так что насчёт вашего переезда? — интересуется Рон и выглядывает в улицу, чтобы удостовериться, что нас не подслушивают.
— Я не знаю. Родители мне ничего не говорили по этому поводу, профессор Люпин тоже. К тому же, я так и не узнал о второй части Пророчества, — я тяжело вздыхаю и со злости пинаю небольшой камешек.
— Гарри, не переживай. Я уверен, у тебя ещё будет шанс всё разузнать. В конце-концов, ты можешь поговорить с профессором Снейпом, — произносит Рон и по-дружески хлопает меня по плечу.
— Да, только вот Снейпа я со вчерашнего вечера ещё ни разу не видел. Куда он исчез?
— Без понятия, — Гермиона пожимает плечами, — видимо, аппарировал из дома, куда-то по своим делам.
— И как всегда, без предупреждения, — я усмехаюсь, — ладно, нам пора возвращаться.
Кивнув друзьям, я выхожу из тёмного переулка на свет широкой улицы.
Рон с Гермионой не отстают от меня ни на шаг, пока вдруг я не останавливаюсь, как вкопанный, второй раз за день. Подруга врезается мне в спину, сдавленно охнув.
— Гарри, в чём дело?
— А вот и Снейп, — тихо, но разборчиво отвечаю я, кивая в направлении входа в Кабанью Голову.
— Интересно, что он тут делает? — шёпотом произносит Рон, провожая взглядом зельевара.
— Давайте узнаем, — с азартом в голосе отвечает Гермиона, выуживая у меня из-за пазухи мантию-невидимку и накрывая ею нас троих.
Нам с Роном остаётся лишь изумлённо переглянуться.
Прошмыгнув в помещение бара вслед за какой-то рослой волшебницей, мы располагаемся неподалёку от стойки, за которой по-прежнему восседает уже порядком надравшийся Рудольфус, его спутник отсутствует. Освободившийся стул занимает Снейп, перекинувшийся с барменом парой фраз и теперь попивающий виски.
— С какой целью Снейп… — начинает шептать Гермиона, но вдруг обескуражено охает, причём это выходит настолько громко, что пара посетителей недоумённо оборачивается в сторону нашего укрытия.
Я быстро прижимаю ладонь ко рту девушки и поднимаю глаза на Снейпа. Нет, он ничего не замечает, потому что увлечён разговором с…
Оп-па, так вот что удивило Гермиону.
Наш уважаемый профессор зельеварения беседует с Пожирателем Смерти. Хотя дружеской беседой это вовсе не назовёшь. Я замечаю, как Рудольфус втягивает голову в плечи и неуверенно оглядывается по сторонам. Зато поведение Снейпа полностью противоположно нелепым ужимкам Пожирателя: высокомерно вздёрнутый подбородок, плотно поджатые губы, еле заметно шевелящиеся, когда зельевар что-то говорит.
Вдруг Рудольфус резко вскидывает голову и пристально вглядывается в лицо своего собеседника.
Моё терпение лопается и я осторожно начинаю двигаться в сторону стойки, стараясь не задеть столы по пути. Друзьям ничего не остаётся, как безропотно следовать за мной.
Только мы прижимаемся к краю стойки, буквально молясь, чтобы никто на нас не наткнулся, как Рудольфус переходит почти на шипение, и его слова так и сквозят отчаяньем на грани безысходности:
— Ты хоть понимаешь, Снейп, что теперь с этой дрянью на руке мы вовек от него не отделаемся!
Зельевар бросает на Рудольфуса презрительный взгляд и отчеканивает каждое слово:
— Перестань ныть, Лестрейндж. Разве ты и твоя жена не этого хотели — вечной преданности своему Лорду? Вот и получили. Да, благодаря метке он теперь вас из-под земли достанет. Обратного пути нет.
— Ты так говоришь, словно у тебя самого нет Чёрной Метки! — Руд буквально выплевывает свои слова.
— Я так говорю, потому что не смотрю на мир через призму своей наивности и глупости, как ты.
— Да пошёл ты знаешь куда, Снейп!
— Тише, Руд. Я бы не советовал тебе разбрасываться подобными словами. Кто знает, как пересекутся наши пути в дальнейшем. А теперь извини, но у меня совсем нет времени с тобой беседовать, — заканчивает Снейп и, не прощаясь ни с кем, встаёт со стула и вихрем проносится мимо нас в сторону выхода.
Мы с друзьями еле успеваем вжаться в стойку, чтобы зельевар мимоходом не задел нас.
С минуту мы находимся в состоянии шока от сумасшедшей догадки.
Первой оживает Гермиона. Легонько толкнув меня и Рона в бок, она двигается в сторону выхода, и мы шаг в шаг идём за ней.
В том же самом переулке мы скидываем мантию-невидимку и читаем во взглядах друг друга отражение одного единственного вопроса.
— Так, все догадки огласим дома, — заключает Гермиона.
Причём она произносит это таким будничным тоном, словно говорит не о чём-то из ряда вон выходящем, а об абсолютно заурядных вещах.
Мы аппарируем прямо к дому. Проигнорировав предложение Тонкс поужинать, все трое поспешно поднимаемся на второй этаж.
А у меня всю дорогу от Кабаньей Головы в голове надрывно звенит невообразимая догадка: Северус Снейп — также Пожиратель Смерти.
====== Глава 8 ======
— Гарри, постой! — раздаётся голос Сириуса с кухни. Я останавливаюсь почти на середине лестницы и вопросительно смотрю на друзей, успевших подняться на второй этаж.
— Мы будем в твоей комнате, — шепчет Гермиона и уводит Рона.
Я вздыхаю и спускаюсь вниз на кухню.
— Гарри, сегодня ты и твои родители должны переехать в Лондон, — произносит Сириус и выжидающе смотрит на меня.
— Понимаю, — я киваю в ответ.
В глазах крёстного мелькает недоумение:
— Понимаешь?
— Да, я знаю всё о Пророчестве, и о том, что моей семье грозит опасность.
Сириус прислоняется к холодильнику, скрестив руки на груди.