— Правда? Я о том же думала. Надеюсь, воспоминания хорошие. — Она улыбается и встаёт. — Спасибо за вино.
Перемена настроения застаёт меня врасплох.
— Уже уходишь?
— Нужно возвращаться. Хочу встать рано утром.
— Уже очень поздно. Если позволишь, я провожу тебя до домика. — Я хочу её защитить, боясь, чтобы она даже палец ноги не поранила. Даже если она охотница. Даже если всё это жестокий обман.
Глава 12
Далила
Как я могу разорвать порочный круг тяжёлой судьбы, если буду продолжать наступать на те же грабли? Как бы это ни убивало, я знаю, что следует вернуться к себе в домик. Допив остатки вина, я встаю и закутываюсь в кофту.
— Спасибо за вино.
Майлз выпрямляется и с озабоченным видом ставит бокал на стол.
— Уже уходишь?
Он выглядит печальным, и я понимаю, насколько он одинок. Я хочу отказать в проведении с ним ещё времени, но слишком хорошо себя знаю. Разговоры приведут к прикосновениям, а потом…
— Нужно возвращаться. Хочу встать рано утром.
— Уже очень поздно. Если позволишь, я провожу тебя до домика.
Я понимаю, что косячу, когда решаю оставить машину у главного дома и позволяю Майлзу проводить меня до своего. Майлз вежлив и обаятелен, кажется таким непохожим на всех мужчин, с которыми мне доводилось встречаться… на любого мужчину, который проявлял ко мне интерес. И Боже милостивый, что же я хочу сделать с его телом.
Когда мы доходим до моего домика, я не знаю, как уйти, потому что хочу зайти в домик и налить нам ещё вина. Хочу провести эту ночь с Майлзом.
Он протягивает мне руку, я беру её, и вновь по телу проходит разряд тока. Я приподнимаюсь и целую Майлза в щеку. Он подаётся вперёд, когда я отстраняюсь с колотящимся сердцем. Мне хочется выть от тоски.
— Мы только что познакомились, но я не хочу, чтобы ты уходил.
Он улыбается и кладёт ладонь на мою здоровую щеку, большой палец касается моего глаза. А потом Майлз тепло и нежно улыбается, и мне кажется, что я таю.
— Я тоже не хочу, чтобы ты уходила. — Его голос стал хриплым и низким.
Хотела бы я признаться в неосознанности того, что на меня нашло, но понимаю, что чувствую, и не могу пробудить в себе чувство беспокойства. Я говорю себе, что, возможно, на этот раз всё будет по-другому, потому что не останусь в городе, а Майлз прочно обосновался в этом месте. Я просто продолжаю действовать. Что плохого в том, чтобы позволить себе что-то хорошее?
— Далила, ты очаровательна. Спасибо за чудесный вечер. — Майлз наклоняется и целует меня. Его губы холодные и мягкие, а поцелуй неуверенный. Я тянусь к Майлзу, хватаю его рубашку и прижимаюсь к нему, отдаваясь поцелую и давая понять, что какой бы магнетизм ни притягивал нас друг к другу, я хочу этого и даже больше.
Он стонет, а затем обнимает меня и притягивает к себе, целуя настойчивее. Я обнимаю его за шею и прижимаюсь теснее. Он намного выше меня, и мне тяжело тянуться к нему. На вкус Майлз, как Мерло, и я так хочу его, что едва могу сопротивляться. Я не знаю, что случилось с Майлзом, но возникает ощущение, будто он начал всё с чистого листа. И я хочу его всего, чтобы он взял меня и стёр плохие воспоминания. Желаю, чтобы он поглотил меня, и этот ток между нами продолжил гудеть.
— Боже, Майлз.
Он поднимает меня на руки, будто я легче пушинки, и в груди колотится сердце. Я обнимаю ногами Майлза за талию и позволяю унести, не разрывая поцелуя и заставляя тело плавиться. Он поднимается по лестнице к двери и прижимает меня к шершавому дереву, сила его желания очевидна. Я опускаю руку и нажимаю на защёлку, открывая дверь, затем толкаю его внутрь, чтобы вернуться к поцелуям. Он не двигается с крыльца. Не отрывая губ от его, я говорю между поцелуями:
— Что-то не так?
— Нет. — Он отстраняется и улыбается. — Что может быть не так? — Он снова прижимается к моим губам, а затем опускается с поцелуями по шее.
Я киваю в сторону хижины.
— Почему бы не войти?
Он рычит.
— Ты меня не пригласила.
— Майлз? — говорю я.
— Да? — шепчет он
— Не хочешь ли зайти?
— Я думал, ты никогда не спросишь. — Он входит в домик, держа меня на руках. Все сомнения внезапно исчезают, и я полностью отдаюсь моменту. Плевать, что будет завтра, и плевать, если я совершаю ошибку. Мне плевать на всё, кроме того, чтобы подпитать желание, расцветающее во мне.