— Это легкий ужин, сэр. То есть первый… Что возьмете?
— Все возьму — я голоден, как тапирийский волк. Стюардесса пожала плечами и поставила перед голодным пассажиром целую дюжину тарелок.
— Стоп-стоп, — остановил толстяк девушку, когда она уже собралась уходить. — Это что, гурьевская каша?
— Да, сэр.
— Тогда оставьте мне еще пару тарелочек. Надеюсь, я могу себе это позволить?
— Конечно, сэр. Ведь это первый класс, — кивнула стюардесса и поставила перед пассажиром две дополнительные порции.
— До чего же хороша эта гурьевская каша, — почти пропел толстяк и, поднеся тарелку к носу, с чувством вдохнул аромат.
Мэнсон проводил фигуру стюардессы печальным взглядом и принялся за еду.
— Куда направляемся, приятель? — приветливо спросил толстяк, отставив в сторону первую пустую тарелку.
— На Клекс… — отозвался Мэнсон.
— На Клекс?.. Но мы доберемся только до Тархуна…
— Да, — кивнул Джеф. — Придется пересаживаться на служебное судно.
— Жуткое неудобство. Такого вам там не подадут… — и толстяк кивнул на свои тарелки.
— Согласен, — вздохнул Мэнсон.
— Меня зовут Арнольдо Плутто. — И толстяк протянул Мэнсону свою перемазанную белым соусом руку. — Я торгую трикотажем…
— Очень приятно, мистер Плутто, — подал руку Мэнсон. — Я Смит Беккер, инженер-строитель.
Перепачканную руку он спрятал под стол и вытер салфеткой.
— Что же вы там строите, на этом пыльном булыжнике — Клексе?
— Сеть навигационных станций.
— А-а… Тогда понятно, — кивнул толстяк. — А вы раньше бывали на Клексе?..
— Нет, мистер Плутто, не доводилось…
— Отвратительное место. — Торговец трикотажем сделал паузу и захрустел жареными рыбками тагу-тагу. — И это они называют первым классом… — заметил он.
— Вы о чем?
— Я о жареной рыбе. Тагу-тагу жарят на смеси оливкового и верескового масла.
— Правда?
— Будьте уверены. Мне сорок три года, и тридцать пять из них я ем, ем и еще раз ем. Я могу различить сотни вкусовых оттенков и запахов. И поверьте мне, мог бы работать экспертом в «Старфудс»…
— Ничуть не сомневаюсь. Что же вам мешает стать таким экспертом?
— Что мешает? — Мистер Плутто собрал с тарелки остатки гурьевской каши и отправил в рот. — Что мешает? Да конечно же деньги… Торговля дает мне больший доход, чем следует ожидать от жалованья эксперта.
— Трикотажные дела сейчас на подъеме?.. Мистер Плутто сделал паузу, выплюнул сливовые косточки и ответил:
— Делами нужно заниматься, и тогда они пойдут. А что это будет — трикотаж или резиновые куклы, не важно. Но Клекс — это ужасная планета, — поднял Плутто указательный палец.
— Чего же там ужасного?..
— Там только камни, сухая трава и стада одичавших коз. И жара. Изнурительная круглосуточная жара. Второй спутник Клекса — Джордан — окутан зеркальными облаками, поэтому ночи такие же светлые, как и дни. Днем вас палит сама Мерседо, а ночью ее отражение. Не поверите — я бывал там несколько раз, и мне не удалось увидеть ни одной зеленой травинки.
Сказав это, мистер Плутто взял стакан с апельсиновым соком и начал пить его так, будто только что вырвался из пекла планеты Клекс.
Дверь открылась, и появилась стюардесса.
— Я могу убирать? — спросила она своим мелодичным голоском.
— Да, мисс, — кивнул Мэнсон. Мистер Плутто тоже молча кивнул, давясь дюжиной крупных абрикосов.
Девушка взялась за тарелки, а лейтенант любовался ею, воображая разные смелые картины.
«И откуда берут таких красавиц?..» — думал он. Но, взглянув на стюардессу еще раз, обнаружил, что это другая девушка. Почти копия первой, но все же другая.
Мысли о совершенстве природного творения отошли на задний план, и Джеф вспомнил об острых скальпелях хирургов, об аппаратах для деформации костей, о скинопластике и многом другом. Он слышал, что люди, работавшие в шоу-бизнесе, подписывали контракты, предусматривавшие изменение внешности и формы тела. Видимо, и здесь имело место что-то похожее.
«Какая гадость…» — промелькнула у Мэнсона брезгливая мысль, но тут же он вспомнил о себе самом. О методе психоморфоза и о том, как выглядел сам агент Смышленый, превращаясь из аудитора Ленни Фрозена в лейтенанта Джефа Мэнсона. «Должно быть, это была еще та картинка. И вообще, последняя ли это мутация?..»
От таких мыслей Джефу стало жарко.
Может, изначально он был не лейтенантом Мэнсоном, а кем-то третьим? Что он вообще знает о психоморфозе? Только то, что в него вложили. Да, он, Джеф Мэнсон, уверен, что трехступенчатый психоморфоз невозможен, но так ли это? Не являлась ли эта уверенность одной из лабораторных уловок?..