Выбрать главу

-- Тише, -- приструнил ее эльф. Все они замолчали, а после чего Рендел медленно подошел к неподвижному незнакомцу. -- Он из другого времени?

Юджин и Мари кивнули.

-- Когда он придет в себя, то все расскажет, а до тех пор нам всем лучше молчать. И где она, ваша машина времени?

-- Ее нет, -- ответила Мари. -- Стрелка времени была в часах, они взорвались, и выходит...

-- Я не нашел ее, наверное она тоже не уцелела, -- сказал ученый. -- Может, это и хорошо. -- Он отвернулся, не хотел, чтобы они видели его лицо. Разумеется, о существовании второй стрелки, более мощной, он умалчивал. Для остальных же получилось, что его последние слова лишили смысла все, что он сказал до этого. Мари нахмурилась, он же противоречил сам себе: "Что значит "хорошо". Если машины нет, значит, он проиграл, а не выиграл.

Рендел тем временем согласился:

-- Да. Теперь никто не может украсть машину времени. Представьте, чтобы было, если бы ваше изобретение попало в руки к убийцам. Я рад, что его больше нет. И рад за вас. Надеюсь, что теперь вы не будете им нужны.

-- И что дальше? -- поинтересовалась Мари.

-- Будем молчать, -- заключил Юджин. В его голосе чувствовалось напряжение, но то был не страх, что-то другое.

Какое-то время Мари смотрела на него, но в итоге он одарил ее мрачным взглядом, словно говорил ей: "Я не доверяю тебе больше. Ты всего лишь воровка".

Она кивнула самой себе. Теперь и Юджин вызывал у нее стойкое отторжение. Совсем недавно он говорил, что миру нужны люди, лишенные страха перед открытиями и последствиями, а следом спокойно объявил, что стрелки больше нет и, слава богам, мол, теперь его не тронут. Так что ученый ее больше не интересовал. Она верила, что машины времени больше не было, а раз такое дело, ей безопасней было держаться подальше от Юджина.

Она развернулась и сказала:

-- Мне пора домой. Сестра, наверное, сходит с ума от волнения...

-- Вы пойдете домой ночью? -- удивился ученый. -- Одна? Не самая хорошая идея.

-- У меня ничего нет, -- напомнила она. -- Что им с меня взять, разве что рубашку сорвать. Там безопасней, чем с вами, лэн Фавелли. -- Она поспешно спустилась по лестнице, конечно же ударившись о деревянную балку, и покинула дом. Оказавшись на улице, она оглянулась, посмотрев на второй этаж. Эльф и ученый наблюдали за ней через большое окно. Демонстративно повернувшись к ним спиной, она динулась по темной улице. Пешком.

Сначала было очень тихо. Уже давно было за полночь. Мари посильнее обернулась в платок и быстро шла вперед, наполовину вприпрыжку, чтобы немного согреться. Ветер был теплый, но ее пробирала иная дрожь. Ох уж эти перемещения во времени. Ей и самой не верилось, что она побывала в другом времени. Она даже пожалела, что она не задержалась там подольше, но следом вспомнила о мертвецах, что лежали в будущем повсюду, и мысли тут же утащили ее в другое темное русло. Очень не кстати. Остановившись возле перекрестка, Мари огляделась. Темные каменные улочки были повсюду. Путей много, но лучше было пройти немного больше, зато вдоль реки по мосту. Там и ночью проезжали кареты и самодвижущиеся экипажи. Главное было добраться до одной из центральных улиц, там всегда было светло от многочисленных ламп и фонарей. Там же располагались круглосуточные пабы и гостиницы, бурлила ночная жизнь Фортона. Так что Мари свернула в сторону моста и посмотрела вперед.

До ее слуха донесся стук копыт. Он стремительно приближался, и Мари покрутилась на месте. По бокам от нее чернели стены домов, а с обеих сторон улицы к ней приближались всадники. В их руках сверкали лампы, ими они буквально ослепили ее. Прикрыв глаза, Мари прижалась к стене ближайшего дома.

-- Кто здесь?! -- громко спросили ее. Тот, кто сделал это, первым спрыгнул на дорогу и подошел к ней. Остальные верхом перегородили ей дорогу. Мари немного привыкла к свету, да и всадники более не светили ей в лицо. Теперь она узнала их. Ей следовало сразу же понять, что то был ночной патруль сыскной службы города. Разве что в тот раз их было больше, чем обычно, целый отряд.

-- Вам не страшно бродить в одиночку по городу в такой час? Кто вы? -- От этого голоса воровке стало не по себе. Она уже встречалась с подобными ему. В ее глазах все сыщики были одинаковыми. И она не имела ни малейшего желания называть ему свое имя.

-- Не тяните.

-- Нет...

-- Что? -- Он уже собирался подать своим сигнал, как она ответила:

-- Мари Ридейн..

-- Ну конечно, кто ж еще! -- раздался голос другого детектива. Мари напряженно оглянулась на всадников. Она знала этот голос и теперь стала выискивать его владельца. Тот сразу же оставил коня и подошел поближе. Сначала он ослепил ее фонарем, а затем подсветил свое лицо.

-- Эдвард, -- мрачно произнесла она, уловив знакомые острые черты.

Эльф-сыщик кивнул. Стоит отметить, что смотрелся он пугающе при таком контрастном освещении. Его пытливый взгляд казался еще жестче из-за грубых теней под глазами, а темно-русые волосы и вовсе тонули во мраке, проглядывались контуры шляпы.

-- Я знал, что скоро мы о тебе услышим, -- немного выждав, сказал он. -- Как только ты зарегистрировалась на вокзале, что, кстати, удивительно для тебя. Я посмотрел на твое имя, повернулся к своей напарнице и сказал, что с этого дня никто не может держать окна открытыми.

-- Можешь проверить, у меня ничего нет. -- Она даже поднесла сумку под свет фонаря. Пустую сумку...

Эдвард понимающе покачал головой и заключил, на этот раз не без иронии:

-- Неудачная кража...

-- Слушайте, вы! -- не выдержала она и указала пальцем на Эдварда, а затем на второго сыщика, того, что подошел к ней раньше. -- Вы не имеете право меня допрашивать или останавливать. Я не сделала ничего плохого...

-- Не страшно бродить по городу в такое время? -- полюбопытствовал Эдвард.

-- Нет. Это что, запрещено? У нас введен комендантский час?

Эдвард промолчал, скрестив руки на груди, потому что командир отряда выступил вперед и сообщил:

-- Три убитых человека за одну ночь - это много.

-- Три? -- Мари побледнела и незаметно заломила себе руки, далее опустив их на пояс.

-- Три, -- подтвердил начальник. - Если хотите, мы проводим вас до главной улицы, там и гуляйте. Новые тела нам не нужны.

-- Старых достаточно, -- добавил Эдвард. У них с Мари были старые счеты. Она бы не удивилась, если бы этот сыщик предложил ей добираться самостоятельно. Что он и сделал: -- Ей помощь сыщиков не нужна.

Мари уже в который раз открыла рот, чтобы дать негоднику достойный ответ, но промолчала. Лучше спать дома, чем в тюрьме.

-- Я больше не ворую. Я свой срок отсидела, детектив Дерби. И не потерплю издевательств. А вы ведь стражи порядка, как вам...

-- Порядком мы и занимаемся, -- прервал командир отряда. В отличие от других ее собеседников, он всегда был спокоен и вежлив. Эдвард, впрочем, тоже был вежлив, но его ирония в отношении Мари имела глубокие корни. Любой вор считал особым талантом умение обхитрить не просто сыщика, а сыщика-эльфа. Поэтому Мари все время крала вещи и вмешивалась в дела, которые вел Эдвард и его коллеги-эльфы. Она была значительно моложе тогда, ей это нравилось. Но в один прекрасный день Эдвард поймал ее и посадил за решетку, а романтика и азарт улетучились на полтора года. И вот он опять стоял перед ней.

полную версию книги