— Ага, — сказал я Мэг, — мы уже рядом.
Через полквартала я узнал строение: пятиэтажный каменный дом с ржавыми кондиционерами, нависающими над окнами.
— Вуаля! — воскликнул я.
На ступеньках Мэг остановилась, словно врезалась в невидимый барьер. Она посмотрела назад, в сторону Второй Авеню. Ее тёмные глаза беспокойно забегали.
— В чем проблема? — спросил я.
— Мне показалось, я снова их увидела.
— Их? — я проследил за ее взглядом, но не увидел ничего необычного. — Отморозков с аллеи?
— Нет. Пару… — она пошевелила пальцами, — светящихся шаров. Я видела их на Парк Авеню.
Мой пульс ускорился с анданте на оживлённый аллегретто.
— Светящиеся шары? Почему ты мне ничего не сказала?
Она поправила дужки очков.
— Я много странных вещей повидала, говорила же. Обычно они меня не беспокоят, но…
— Но если они преследуют нас, — сказал я, — это плохо.
Я вновь оглядел улицу и не заметил ничего подозрительного, но ни капли не сомневался, что Мэг действительно видела нечто подобное. Многие духи появляются в такой форме, даже мой отец Зевс однажды принял вид светящейся сферы, чтобы соблазнить смертную женщину. (Не представляю, почему она нашла это привлекательным.)
— Нам нужно идти, — сказал я, — Перси Джексон поможет нам.
Мэг, как и прежде, держалась позади. Она была бесстрашна, забрасывая тех грабителей мусором в пустой аллее, но сейчас казалось, что ее одолевают сомнения насчет звонка в дверь. Мне пришло в голову, что она могла и раньше встречать полубогов. Возможно, эти встречи были не очень приятными.
— Мэг, — сказал я, — признаю, не все полубоги хорошие. Я могу рассказать тебе истории о том, как убивал их или превращал в растения.
— В растения?
— Но Перси Джексон всегда был надежным парнем. Тебе нечего бояться. Кроме того, он меня любит. Я научил его всему, что он умеет.
Мэг нахмурилась:
— Ты?
Ее невинность казалась мне очаровательной. Столь очевидные вещи были ей до сих пор неизвестны.
— Конечно! А теперь пойдем.
Я позвонил в дверь. Через пару секунд искаженный женский голос ответил:
— Да?
— Привет! — сказал я, — Это Аполлон.
Тишина.
— Бог Аполлон, — постарался я выразиться конкретнее. — Перси дома?
И вновь тишина, сопровождаемая приглушенным разговором двух голосов. Дверь загудела, я открыл ее. Перед тем, как войти внутрь, я краем глаза уловил движение. Но, вновь выглянув на тротуар, ничего не заметил.
Возможно, это было отражение или вихрь мокрого снега. Или, возможно, светящийся шар. Меня охватило дурное предчувствие.
— Что такое? — спросила Мэг.
— Да ничего, — ответил я нарочито бодро. Мне не хотелось, чтобы Мэг решила сбежать, когда мы так близко к безопасности. Теперь мы связаны. Я пошел бы за ней, прикажи она, а мне вовсе не улыбалось жить на улице вечно.
— Пойдём, не будем заставлять хозяев ждать.
После всего, что я сделал для Перси Джексона, я ожидал, что он будет в восторге, узнав о моем прибытии. Слёзное приветствие, несколько жертвенных сожжений и небольшой праздник в мою честь были бы весьма уместны.
Вместо этого юноша распахнул дверь и спросил:
— Зачем?
И снова я был поражен его сходству с отцом, Посейдоном. Те же глаза цвета морской волны, взъерошенные темные волосы, красивые черты лица, легко сменяющие радость на злость. Тем не менее, Перси Джексон не унаследовал отцовскую любовь к шортам-бермудам и гавайским рубашкам. Он был одет в рваные джинсы и синюю толстовку с надписью «AHS SWIM TEAM».
Мэг осторожно двинулась назад, прячась за мной.
Я попытался улыбнуться:
— Мои благословения, Перси Джексон! Я нуждаюсь в помощи!
Перси переводил взгляд с меня на Мэг:
— Кто твоя подруга?
— Мэг МакКэффри, — сказал я, — полубог, которому необходимо попасть в Лагерь Полукровок.
Она спасла меня от уличных грабителей.
— Спасла?.. — Перси внимательно изучил мое помятое лицо, — То есть облик избитого подростка не просто хорошая маскировка? Чувак, что с тобой случилось?
— Я, кажется, упомянул уличных грабителей.
— Но ты же бог!
— Ну… Я был богом.
Перси моргнул:
— Был?
— Кроме того, — сказал я, — я совершенно уверен, что за нами следят злые духи.
Если бы я не знал, насколько сильно Перси меня обожает, подумал бы, что он сейчас врежет мне в уже сломанный нос.
Джексон вздохнул:
— Пожалуй, вам обоим следует войти.
Глава 4
Квартира Перси