Выбрать главу

— Говорят, он приехал отчасти потому, что у него сдали нервы, — продолжал я. — Но ведь, когда он здесь объявился, настоящие бомбардировки уже прекратились. К тому же нервы у этого парня в полном порядке.

— Как приятно обрести, наконец, такого умного коллегу, — сказал Периго. — Я, конечно, сразу, еще в первый вечер в «Ягненке и шесте», заметил, что вы человек наблюдательный, но теперь я просто поражен и, кажется, даже немного завидую вашим успехам за несколько дней. Подумайте, ведь я сижу тут который месяц!

— Мы работали в неодинаковых условиях, — утешил я его. — Вам нужно было создать роль, а я приехал уже с готовой. Кроме того, люди, которых мы выслеживаем, стали сейчас беспечны и слишком уверены в себе. Правда, Диана, может быть, и самая глупая из всех, но посмотрите, какая наглая самонадеянность! А как они убрали беднягу Олни, это перетаскивание с места на место… инспектор сразу понял, что это убийство.

— Но Джо этого сделать не мог, хотя у него была зажигалка Олни, — медленно сказал Периго. — Потому что в тот час, когда Олни сшибли, Джо сбивал коктейли в баре.

— Да, это не Джо. Но Джо, должно быть, встретился с убийцей позднее — ночью или на другое утро — и получил от него зажигалку.

— Я тоже думаю, что Джо здесь как-то замешан, — сказал Периго. — Он у меня уже с некоторого времени на примете. Я запрашивал Лондон относительно того, что делал Джо после Борани. Оказывается, у него был мексиканский паспорт и в конце сорокового года он уехал в Америку. Не знаю, какие он нажал пружины, чтобы получить разрешение вернуться, во всяком случае, это было нелегко. Впрочем, может быть, его посольство, ничего не подозревая, помогло ему.

— Знаете, Периго, по-моему, здешняя организация формировалась в Америке. Там была Диана, туда ездил Джо, а может быть, еще выяснится, что и другие тоже. Где живет Джо?

— Снимает комнату в доме номер двадцать семь на Палмерстон-Плэйс, — мгновенно ответил Периго.

Наш разговор прервался, так как в этот момент вошел Бойд — сержант с выступающим подбородком. Он меня по-прежнему не жаловал, но не мог не считаться с тем фактом, что у его начальника со мной какие-то дела. И он, видимо, не понимал, откуда здесь еще и Периго. Но я предоставил ему ломать голову сколько угодно.

— Я видел инспектора Хэмпа, — начал он, глядя поверх моей головы. — И он велел передать, чтобы вы шли туда.

— Куда?

— К каналу. Мы только что вытащили из воды машину с женщиной. Инспектор думает, что вам это будет интересно.

Мы с Периго переглянулись. Сержанту Бойду это не понравилось.

— Инспектор говорил только про вас, — сказал он с ударением на последнем слове.

— Я вовсе не собираюсь идти к каналу смотреть на какую-то утопленницу, — сказал Периго поспешно. — Я думаю, как добраться домой. Но это целых три мили… Пожалуй, все-таки придется посидеть здесь.

— А что, — спросил я сержанта, — сейчас еще можно получить справку? Который час? Начало второго?

— Запрос они примут, но до утра ничего не узнаете. А кто вас интересует? Как вы сказали?… Дживз[2] со шрамом?

— Да, — ответил я.

— Так отчего же вы у нас не спросите? — удивился сержант. — Ведь мы же — здешние жители. Если Дживз — это человек на вид вроде лакея или дворецкого, да плюс у него еще шрам на щеке, так я, наверно, знаю, про кого вы спрашиваете. — Тут он, разумеется, замолчал. Это было на него похоже.

— Сделайте нам одолжение, — язвительно сказал я. — Мы хотим избавить родину от некоторых ее опасных врагов. Скажите, кто этот человек. Чтобы сберечь ваше время, добавлю, что ему около пятидесяти, седой, говорит по-английски медленно и…

— Да, знаю, — сказал сержант. — Его фамилия Моррис. Он служит у полковника Тарлингтона. Чудак какой-то. Несколько раз перекинулся с ним словечком. Но человек надежный, не сомневайтесь! Прошлую войну провел на фронте с полковником Тарлингтоном, денщиком у него был. Так что все в порядке.

— Ясно. — Одна нога у меня затекла, согнутая под низеньким стулом, и я постучал ею об пол. — Ну, Периго, значит, никаких справок не надо. Ждите нас здесь, если хотите.

— Да, я уж лучше посижу здесь, чем плестись три мили, — сказал Периго неуверенно. — Как вы считаете, сержант?

— А еще лучше — перейдите в соседнюю комнату, там по крайней мере огонь есть в камине и вам дадут чаю… Ну, что ж, пойдемте, — прибавил он, обращаясь ко мне.

На улице нас ждал автомобиль, и через пять минут мы уже рыскали в темноте где-то возле канала. Наконец мы остановились. Тут стояли два других автомобиля и грузовик. Место было не из приятных. Унылый свет притушенных фар падал на зеленый ил берега и мутную воду канала. Вокруг — груды мусора и хлама. Казалось, здесь конец всему и мы сами недалеки от того, чтобы стать кучкой мусора и хлама: вот-вот черный груз ночи обрушится на нас всей своей тяжестью и расплющит… Сержант вел меня к какому-то строению вроде сарая. У входа в него стояла женщина, и, когда сержант поднял свой электрический фонарик, я увидел ее лицо — измученное, печальное и такое прекрасное, что сердце во мне перевернулось.

вернуться

2

Слуга, персонаж многочисленных произведений англо-американского писателя П. Г. Вудхауса (1881–1975).