Едвард коротко кивнув, ніби сам до себе: його підозри підтверджувалися.
Джейн знов відвернулася, щоб поглянути на перволітка на ім’я Брі, її обличчя висловлювало цілковиту нудьгу.
— Феліксе, ходи-но, — розтягуючи слова, покликала вона.
— Почекай, — гукнув Едвард.
Джейн звела одну брову, але Едвард, дивлячись на Карлайла, швидко заговорив:
— Ми можемо пояснити цій дівчинці правила. Вона, здається, здатна навчитися. Вона просто не знала, що коїла.
— Він правий, — додав Карлайл. — Ми повністю готові взяти на себе відповідальність за Брі.
Вираз обличчя Джейн застиг між розважливістю та сумнівом.
— Ми не робимо винятків, — відповіла вона. — І не надаємо других шансів. Це погано впливає на нашу репутацію. Що нагадує мені…
Раптом її очі знов дивились на мене, і на її обличчі херувима з’явились чудові ямочки.
— Гаю буде дуже цікаво дізнатися про те, що ти і досі людина, Белло. Можливо, він навіть вас навідає.
— Дата вже визначена, — вперше за весь час заговорила Аліса, звертаючись до Джейн. — Можливо, ми самі зберемося навідати вас за кілька місяців.
Джейн блякло посміхнулась і байдуже знизала плечима, не дивлячись на Алісу. Вона обернула обличчя до Карлайла.
— Було приємно зустрітися з вами, Карлайле, я гадала, Аро перебільшує. Отже, до зустрічі…
Карлайл кивнув, його обличчя було засмученим.
— Феліксе, подбай тут про все, — сказала Джейн знудженим голосом, кивнувши в бік Брі. — А я хочу додому.
— Не дивись, — прошепотів Едвард мені на вухо.
Раптом мені нестерпно закортіло дослухатись до його поради. Впродовж сьогоднішнього дня я вже бачила більш ніж достатньо — більш ніж достатньо навіть для цілого життя. Я міцно склепила повіки й заховала обличчя на грудях у Едварда.
Але я й досі могла чути.
Пролунало глибоке грудне гарчання, а потім пронизливий плач, який був жахливо знайомим. Але цей звук швидко затих, йому на заміну прийшло нудотне хрустіння та ляскання.
Едвард заспокійливо гладив мене по спині.
— Ходімо, — промовила Джейн, і коли я підвела очі, то побачила лише спини високих хлопців у сірих мантіях, що танули у димі, який стелився по землі. Свіжий запах ладану знову різав ніс.
Нарешті сірі мантії зникли у густому тумані.
РОЗДІЛ 26. ЕТИКА
Туалетний столик у ванній кімнаті Аліси був заставлений сотнею різних засобів, покликаних зробити шкіру гарною. Враховуючи, що всі мешканці будинку і без того мали бездоганну шкіру, до того ж непроникну для всіляких кремів, я дійшла висновку, що більшість цих пляшечок та баночок вона придбала виключно для мене. Я бездумно читала етикетки, жаліючи про марно витрачені гроші.
Читала й уникала дивитись на себе у видовжене дзеркало.
Аліса розчісувала моє волосся повільними ритмічними рухами.
— Алісо, досить, — промовила я блякло. — Я хочу повернутись у Ла-Пуш.
Скільки годин я прочекала, доки Чарлі нарешті покинув будинок Біллі, щоб я отримала змогу побачити Джейкоба? Кожна хвилина, поки я не знала, чи ще дихає Джейкоб, чи вже ні, здавалась мені вічністю. І ось, коли мені нарешті дозволили поїхати і переконатися на власні очі, що Джейкоб живий-здоровий, час сплинув так швидко! Я відчувала, що ось-ось задихнусь, доки Аліса телефонувала Едвардові й наполягала на тому, щоб ми продовжували притримуватись легенди про ночівлю в гостях у Калленів. Тепер це все здавалось мені таким несуттєвим…
— Джейкоб і досі не отямився, — сказала мені Аліса. — Карлайл або Едвард зателефонують, коли він прокинеться. Та й у будь-якому разі тобі спочатку потрібно зустрітися з Чарлі. Він був у Біллі й бачив Едварда та Карлайла, він знає, що вони повернулись із походу. І він неодмінно щось запідозрить, якщо ти не повернешся додому найближчим часом.
До тої миті я вже вивчила свою легенду напам’ять.
— Мені байдуже, я хочу буди поряд, коли Джейкоб отямиться.
— Зараз ти повинна подумати про Чарлі. В тебе був довгий день — вибач, я знаю, що це нічого не змінить, але все одно це не означає, що ти можеш уникати своїх обов’язків, — Алісин голос був серйозним, майже докірливим. — Зараз важливіше, ніж зазвичай, щоб Чарлі залишався в безпечному невіданні. Спочатку виконай свою роль, Белло, а потім роби все що заманеться. Бути членом сім’ї Калленів означає бути відповідальною.
Звісно ж, вона мала рацію. І навіть із цієї самої причини — причини, яка важливіша за весь мій біль та почуття провини, — Карлайл ніколи б не вмовив мене полишити Джейкоба, притомного чи ні.
— Їдь додому, — наказала мені Аліса. — Поспілкуйся з Чарлі. Понови своє алібі. Не примушуй батька хвилюватися.