Выбрать главу

– Пожалуйста, – попросила она. – Знаю, вы рассержены, но Варсей не понял, что вы собираетесь нам помочь.

Джонгор вновь посмотрел на девушку.

– Что? Вы о чем… Я думал о другом… Не важно…

– О чем? – с сомнением спросила она. – Не понимаю…

Джонгор пожал плечами.

– Пустое…

Казалось, Джонгор решил изменить тему разговора. Анна была довольна. Только задав следующий вопрос, она почувствовала, как напряженность спадает. Однако скрытая, неизвестная угроза все еще оставалась.

– Кто… Кто… вы? – спросила она. С самого первого момента, как она увидела бронзового гиганта, она хотела задать этот вопрос.

– Я – Джонгор.

– Джонгор? – девушка оказалась озадачена. – Это ваше имя? Как вы оказались в этой несчастной стране? И как вышло, что вы говорите по-английски.

Гигант усмехнулся.

– Я – Джонгор, – объявил он. – На самом деле меня зовут Джон Гордон, но в детстве я не мог выговорить оба слова. Так что я стал называть себя Джонгором. И теперь так и зову себя.

– Но…

– Я родился на этой долине, – добавил Джонгор, а потом кратко пересказал девушке свою историю.

Анна Хантер с удивлением слушала рассказ гиганта о его жизни в Затерянной земле, о смерти родителей, о почти непреодолимых трудностях, с которыми он столкнулся, пытаясь выжить. Она знала, что все, о чем он говорит – правда, однако в глубине души она никак не могла поверить в рассказ гиганта.

Для нее рассказ Джонгора, звучал словно сказка. Ей казалось, что все происходящее сон – кошмар, от которого она вот-вот пробудится. Однако Анна не была уверена, хочет ли просыпаться.

Джонгор стоял, прислонившись к левой ноге динозавра. Животное терпеливо ожидало.

– …вот и вся история, – закончил Джонгор. – Я родился здесь… здесь вырос. Иногда, как и в этот раз, я пробирался к краю пустыни, но ни разу не пытался пересечь ее. Знаю, где-то там есть иной мир, но я ни разу не пытался добраться до него. Для меня эти земли стали домом.

Динозавр неторопливо повернул голову. Джонгор нежно погладил его нос.

– Хочешь вернуться в свое болото? – поинтересовался гигант так, словно зверь понимал его. – Хорошо. Возвращайся в любимую трясину… Иди… – он легонько хлопнул динозавра по ноге. Тот фыркнул, а потом медленно побрел прочь.

– Хм-м-м! – задохнулся Гофер. – Какой огромный зверь… каким образом вы контролируете его?

Непреднамеренно взгляд Джонгора метнулся к кристаллу в браслете, который он носил на запястье. Он хотел было что-то сказать, а потом снова взглянул на Гофера и передумал.

– Дино и я – друзья, – наконец нашелся он.

– Ложь! – взорвался проводник. – Тот динозавр тупой, как пробка! Даже если бы вы когда-то спасли ему жизнь, он бы этого не оценил. Такие понятия как дружба, ему недоступны. С того самого мгновения, как я увидел вас верхом на этой твари, я стал ломать голову, как вы ей управляете. Теперь вы приказали динозавру уходить, и он вас послушался. Это лишний раз доказывает, что вы можете им управлять. Как вы делаете это?

Казалось, прежняя неприязнь вспыхнула в проводнике с новой силой. Он не спрашивал, а требовал от Джонгора ответа, настаивал на объяснении, как будто имел на это право.

Джонгор внимательно посмотрел на него.

– Да, я могу управлять дино, – наконец объявил он, словно придя к какому-то решению. – Но как это происходит. Муриты… Не могу объяснить.

– Вы должны объяснить! – настаивал проводник. – Это очень важно. Это может оказаться тем самым ключом, который я искал… – он постарался взять себя в руки. – Это может оказаться очень важным для науки. Расскажите, в чем дело? Как вы управляете динозаврами? И это странное слово «муриты»…

ДО ПОСЛЕДНЕГО МОМЕНТА Анна Хантер не осознавала, насколько важно то, что сероглазый гигант, назвавшийся Джонгором, может управлять динозавром. А ведь контроль был столь совершенен, что, казалось, динозавр понимал каждое слово человека.

С помощью такой методики модно было бы с легкостью обучить собак и лошадей. К тому же Гофер был совершенно прав, когда сказал, что динозавр слишком глуп, чтобы его можно было чему-то обучить. Это животное – гора плоти, и ее интеллектуальные способности строго ограничены. И все же Джонгор управлял им, как порой охотник управляет собакой.

Было что-то сверхъестественное, таинственное в этом управлении, нечто столь же невероятное и странное, как и в том голосе, что звучал неоткуда – том голосе, что приказал аборигенам напасть на путешественников. Однако с тех пор путешественники голоса не слышали, и в свете того, что происходило Анна совершенно забыла о нем.