«Так ладно! – отрезала девушка. - Причитать и матюгаться потом будешь! Этого твоего афериста надо найти! Немедленно! Ты `Форд´ водить умеешь?»
«Могу, а что?» - Денис все еще не понимал, куда она клонит.
«Машину поведешь, тормоз!» - буркнула она, одеваясь. – У меня прав пока нет».
«Ты что это ругаешься на меня? – возмутился Денис. – Я что ли виноват во всем этом?»
«Я уж не знаю, на кого злиться! – застегнула она молнию на кофточке. – Вы, как начнете гонять свои игрушки, людьми быть перестаете! Прямо какие-то зомби с красными глазами, с которыми разговаривать невозможно! Торчите за компьютером день и ночь, а все остальное вас просто не колышет!»
«Это же релаксация, развлечение! – сказал Денис в оправдание, поднимаясь со стула. – Что же нам, пацанам, в свободное время крестиком вышивать?»
Ребята вышли во двор и направились к гаражу за домом. Сара подошла к гаражу, заскрежетала ключом и рывком подняла дверь-гармошку.
«Вот это уже не игрушки! – ответила она, обдумывая ответ на вопрос парня. - От такого с катушек слететь можно! Поехали!»
[1] Victory day = (англ.) день победы
[2] my private property = моя частная собственность
[3] What's up? = (разг.) Что случилось?
[4] Добро пожаловать в армию США, претендент Сикорский!
[5] «Who is there?» = (англ.) Кто там?
[6] challenger = (англ). претендент
[7] O my God! = (англ.) О, Боже мой!
Глава 3
Глава 3.
Рядовой Сикорский летел над морем в военно-транспортном вертолете со своим взводом, поставив автомат между ног. Американский UH-60 стриг небо на высоте сто метров, быстро приближаясь к побережью острова Малден. Через проем открытой двери Алекс успел разглядеть очертания Мортона, поселка у побережья моря между двумя лесистыми холмами. Погасив скорость, вертолет завис над землей и приземлился. «Disembark!»[1] - приказал темнокожий офицер. Солдаты быстро покинули вертолет и отрапортовали о готовности. Добежав до опушки лесистого холма, лейтенант повернулся к солдатам и дал вводную: «Итак, нам предстоит очистить от противника и взять под контроль Мортон – деревушку за холмом! Когда вражеская техника будет уничтожена, наш отряд `Альфа´ атакует Мортон с левого фланга, справа выступит `Браво´. Нас поддержит огнем авиация и танки! Никакого героизма, все меня поняли? На этот раз мы имеем дело с настоящим противником!»
Над головой возник нарастающий шум винтов: Боевой вертолет UH-1 `Сobra´ при поддержке пары военно-транспортных UH-60 атаковал деревню. Белые следы НУРСов прочертили воздух и разорвались на окраине и центре Мортона. «Началось!» - Алекса внезапно охватил мандраж. Однако выказывать свои чувства было некому. Лейтенант приказал построиться развернутым клином, острием которого был он сам. Алекс быстро занял в формации крайнее левое положение, переведя М-16 на одиночный огонь и передернув затвор. «Вперед!» - приказал лейтенант, и взвод широким равнобедренным треугольником двинулся бегом по левому склону холма. По правому в Мортон входила `Браво´. В деревне, которая представляла собой дюжину типовых одноэтажных зданий с палисадом, все еще рвались ракеты. Русских все еще не было видно: защитники, скорее всего, залегли под смертоносным огнем с воздуха. Но вот воздушная поддержка иссякла, вертолеты улетели в южном направлении, и обороняющиеся пришли в себя. С противоположного холма напротив отряда соседей, покрытого лесом, показался взвод советских солдат. Из-за крайнего правого здания выползла БМП-1, ракеты вертушек ее, как видно, даже не повредили. Буфф! – снаряд бэхи гулко бабахнул по склону. Между `Браво´ и русскими завязалась перестрелка. Американский танк М-60 вырулил на опушку склона и тут же схлопотал ракету от РПГ-7 из поселка. С поврежденным почерневшим орудием танк скатился назад под защиту холма. Перед отрядом `Альфы´ залег патруль из пулеметчика и пары стрелков. Их трассирующие очереди пронеслись справа от него. Кто-то справа от Алекса ткнулся носом в склон. Штурмующие залегли и открыли ответный огонь. Алекс взял на прицел пулеметчика и выпустил в него несколько пуль. Фонтанчики застучали выше, ниже и справа от цели. Русский с пулеметом поднялся и побежал в сторону деревни. Алекс перевел оружие на автоматический огонь, прицелился повторно и послал тому вдогонку серию свинца. Вроде бы один раз он задел противника, но тот благополучно добежал до спасительных кустов, пышно растущих у крайнего дома слева, и скрылся в них. «Вот дерьмо!» - чертыхнулся Алекс. Палить очередями из М-16 было очень затруднительно, винтовку задергивало вверх. Стрелять одиночными было проще, но темп и кучность стрельбы снижались. Алекс переключил свое внимание на двух оставшихся автоматчиков, но те уже лежали подстреленные другими, уткнувшись носом в землю. Тут мощный шум и позвякивание возникли прямо за спиной у бойца. Тот оглянулся и увидел как прямо на него катит М1А1 `Абрамс´. Встреча с гусеницами танка по правилам игры обычно была фатальной для своего и чужого. Алекс вне себя от страха вскочил и отскочил влево, пропуская мимо себя многотонную машину.