— Вы когда-нибудь слышали о городе под названием Килморская бухта? — вдруг обратилась она к хозяину ресторана.
— Нет, извините, — ответил тот с какой-то странной поспешностью.
И больше уже не подходил к их столу, чтобы поговорить о том о сем, а только наблюдал за ними со стороны, ни на минуту не выпуская из виду.
Лунный свет проникал сквозь шторы, и Анита не могла уснуть. Все думала о стишке и о том немногом, что знала о Килморской бухте. Она прочла первые книги Улисса Мура, которые одолжил Томми, и узнала, что такого города нет ни на каких географических картах по меньшей мере уже лет шестьдесят.
Грандиозная идея. Спрятать целый город. Отрезать его от всего мира. Лишить воздушной и железнодорожной связи, отказаться от проведения в нем праздников и всевозможных массовых мероприятий, от возведения небоскребов и строительства парковок. Наверное, венецианцы когда-то хотели сделать такой же и свою Венецию. Надежное убежище, ни в чем не меняющееся и защищенное от любых перемен.
Вдруг пошел дождь, мелкий, моросящий; он тихо и ласково постукивал по оконному стеклу.
И Анита незаметно уснула.
На другой день их разбудило блеяние овец, стадо которых проходило под окнами «постели & завтрака». Отец Аниты обеспокоился, не повредили ли они машину, а потом, когда стадо прошло, сладко потянулся.
Утро выдалось великолепное.
— Самое подходящее, чтобы покататься на велосипеде! — сказала Анита, глядя на отца, и заметила, что ему это не понравилось.
— В-в-велосипед? — переспросил он, запинаясь.
— Ну конечно! — сказала девочка, выбравшись из-под одеяла. — Давай возьмем велосипеды напрокат и покатаемся по берегу. Или по лугам.
— Неплохая идея, — солгал господин Блум, который определенно не имел ни малейшего желания трястись в седле и крутить педали. — Но сначала давай позавтракаем!
Они принялись за кофе и свежевыпеченные булочки с домашним черничным вареньем, и Анита стала расспрашивать хозяйку «постели & завтрака» о Килморской бухте.
Но оказалось, женщина тоже никогда ничего не слышала о таком месте.
— Надо же, — проговорила девочка и сменила тактику. Вспомнила тот загадочный стишок и прямо спросила: — А далеко отсюда… дуб с рыболовными крючками?
Господин Блум с удивлением посмотрел на дочь:
— Странное название для дерева…
Анита не спускала с хозяйки глаз.
— Как ты сказала, юная госпожа?
Тук — екнуло сердце Аниты.
— Дуб с рыболовными крючками.
Брови у хозяйки гостиницы выгнулись. Она посмотрела в приоткрытое окно, откуда в комнату долетали запахи водорослей и хлева.
— Очень давно уже я не слышала это название. Очень давно.
Тук — опять екнуло сердце Аниты.
Морщинистое лицо женщины походило на карту острова сокровищ, скрывавшую число ее лет.
— А ты откуда знаешь про это дерево? — так же прямо спросила она.
— Слышала стишок, — ответила девочка.
— Стишок? И про что же он?
— Точно не помню… — Анита улыбнулась. — Но в нем говорилось о дубе с рыболовными крючками, который находится в Зенноре.
— Моя дочь живет в Италии, — вмешался в разговор господин Блум, как будто это обстоятельство могло иметь какое-нибудь значение.
Женщина пожала плечами:
— Ну… в любом случае, это какой-то загадочный стишок. Потому что нет в Зенноре никакого дуба с рыболовными крючками.
Сердце Аниты замерло, на этот раз от огорчения.
Хозяйка ресторана отошла, явно размышляя, продолжить ли разговор. Потом остановилась и призналась:
— Есть тут один дуб, и не очень далеко, за городом. — Она кивнула в сторону моря. — Километрах в пяти отсюда, если ехать вдоль берега. Если, конечно, он еще цел… — Она широко улыбнулась. — И если цел, то не ошибетесь. Сразу увидите, издали. Черный и некрасивый. Как и все несчастья, что висят на его ветвях.
— Несчастья? — удивился отец Аниты, надкусывая булочку.
— Дубом с рыболовными крючками это дерево называют, потому что на него вешают крючки рыбаков, не вернувшихся на берег. Причины тому разные, но среди них никогда не бывает счастья.
— Ну же, сильней! Жми! — спустя некоторое время громко требовала Анита, оборачиваясь к отцу.
Господин Блум оставался черной точкой на другом конце спускавшейся к берегу грунтовой дороги — черной точкой, качавшейся на велосипеде.
Анита смотрела с берега, как отец усердно крутит педали, а велосипед подпрыгивает на камнях и рытвинах.
— Не так! Осторожно! Тормози!