Когда я вошел в кабинет, старик мне кивнул и привычным жестом закинул очки на лысину.
— Ну, дорогой Мелоун, судя по тому, что я узнаю о вас в последнее время, вы отлично справляетесь с работой, — произнес он со своим очаровательным шотландским акцентом. Я скромно поблагодарил.
— «Взрыв на шахте» вам удался на славу. Кстати и «Пожар в Саутворке» — не хуже. У вас есть репортерская хватка. Так с чем же вы ко мне пожаловали?
— У меня к вам просьба, господин Мак-Ардл.
На лице старика промелькнула озабоченность.
— Так, так. Какая же просьба?
— Не могли бы вы, сэр, отправить меня на специальное задание для нашей газеты. Я постараюсь исполнить его как можно лучше и принести вам хороший репортаж.
— Какого рода задание хотели бы вы получить, господин Мелоун?
— Я хотел бы, чтобы меня отправили туда, где есть риск и опасность. Именно это мне нужно. Чем опаснее, тем лучше.
— Похоже, вам захотелось расстаться с жизнью!
— Напротив, я хочу доказать, что живу на свете не зря!
— Дорогой мой Мелоун. Ваши слова звучат благородно и возвышенно, но боюсь, что по нынешним временам они несколько устарели. К сожалению, наши потери от подобных специальных заданий, как правило, превосходят приобретения, говоря попросту, они не рентабельны. К тому же в горячие точки лучше отправлять опытного журналиста с именем, способного привлечь массы, человека, которому все согласятся поверить. На географических картах уже не осталось белых пятен. Все земли и воды давно открыты. Так что с романтикой, прямо скажу, сегодня дело обстоит паршиво…, впрочем погодите, — прибавил он, будто запнувшись. — Географическая тема вдруг натолкнула меня на мысль. Как бы вы отнеслись к идее разоблачить в печати современного Мюнхгаузена? Вы представите читающей публике талантливого лжеца во всей его красе и в заключение с блеском его развенчаете. Ну как? Вас это устраивает?
— Я готов на все.
Мак-Ардл некоторое время раздумывал.
— Впрочем, я весьма сомневаюсь в том, что вам удастся его дружески к себе расположить. Да что там «дружески». Скорее всего, он вообще с вами не захочет говорить. Тем не менее, в вас я заметил способность ладить с людьми, что-то вроде внутреннего обаяния, или как сейчас модно называть биологического магнетизма. Может быть, это просто привлекательность юности, или что-нибудь вроде того.
— Вы очень добры, сэр.
— В таком случае, почему бы вам не попытать удачи у профессора Челленджера, что живет на Энмор Парк.
Услышав это имя я, я, признаться, вздрогнул.
— Челленджер? — воскликнул я. — Профессор Челленджер, известный зоолог! Тот самый, что недавно разбил голову Бланделлу из «Дейли Телеграф»?
Мрачно улыбнувшись, старик утвердительно кивнул.
— Что не нравится? Вы, ведь, сами просили, чтобы я вам подыскал дело поопаснее! Наверное, инцидент произошел на профессиональной почве?
— Именно, так. Не думаю, чтобы он во всех обстоятельствах вел себя, как вандал. Видимо Бланделл застал его в неподходящий момент, или в общении с ним допустил какую-нибудь бестактность. Может быть, вы окажетесь счастливее, и вам удастся его укротить настолько, что он заговорит, а уж мы в газете сумеем все обработать и преподнести в лучшем виде.
— Я, по правде говоря, о нем ничего не знаю. Его имя мне известно лишь из протоколов судебной процедуры по делу о рукоприкладстве в связи с этим злосчастным Бланделлом.
— У меня кое-что имеется, господин Мелоун. Я уже некоторое время наблюдаю за этим джентльменом.
Он открыл ящик стола, и в нем немного порывшись, вытащил листок.
— Здесь говорится вкратце: «Челленджер, Джордж Эдвард. Родился в Лардже (Северная Британия) в 1863 году. Образование: начальная школа и колледж в Лардже. Университет в Эдинбурге. С 1892 года штатный сотрудник Британского музея. С 1893 года главный хранитель отдела сравнительной антропологии. В 1894 году в результате чьего-то письменного доноса был уволен. Кавалер медали Крейстона за научные достижения в зоологии. Почетный член международных научных ассоциаций. — Здесь идут два абзаца убористым шрифтом. Так: — Бельгийское общество натуралистов, Американская Академия Наук, Ла Плата… и т. д. и т. п. Экс-президент палеонтологического общества (группа „h“) Британский филиал международного… и все в таком духе.