Выбрать главу

В конференц-зале зашелестели вздохи — вздохи истинно верующих.

Уотсон позволил себе едва заметно, удовлетворённо улыбнуться. Он сам написал эти слова, и Дамасские свитки тоже сам сфабриковал. Разумеется, некоторые разоблачат подделку, и слухи распространятся, но разве помешает это верующим уверовать?

Крэндалл сделал паузу и значительно взглянул на них.

— Учения нашей церкви подтверждены Словом Божьим.

В другом месте Иисус предсказывает явление Сатаны из племени людей-собак, с юго-востока, из места, именуемого Меккой... Этот человек, которого он именует одним из пяти великих лжецов, отравит большую часть мира своей лживой доктриной. Очевидно, Иисус говорит о Магомете. Его предупреждение недвусмысленно, как и послание к нам о почитателях лжебогов и тех, кто возжелает уравнять животных — иным словами, Низшие Расы — с людьми. Ниспошлите на них гибель, говорит Господь Иисус, и отошлите на Суд Господень... Наша задача, полагаю, очевидна.

Уотсон глянул на Клауса и увидел, что у того желваки заходили. Клауса тревожил фрагмент, посвящённый великому лжецу Магомету.

Мы не готовы к священной войне, — говорил ему Клаус. — Вполне вероятно, что мусульмане не станут дожидаться, пока мы им принесём слово Господне. Они сами к нам нагрянут. А мы ещё не подготовились.

Белые христиане сомкнут ряды вокруг нас, — возражал Уотсон. — Это дополнительно поляризует мир и ускорит процесснам нужно, чтобы конфронтация связала нас, позволила людям чётко увидеть, кто враг, а кто друг.

Это безумие. Уотсон, вы не справитесь. На наших испытайте, если хотите, но, умоляю, не транслируйте на публику...

— Неопровержимые доказательства аутентичности свитков, — говорил между тем Крэндалл, — в скором времени будут представлены. Я же до поры удалюсь от вас. Я отправляюсь медитировать над этими откровениями. Я вопрошу Господа, как именно следует принести их миру. В моё отсутствие, пожалуйста, полагайтесь на полковника Уотсона. Я буду держать с ним тесную связь. Да благословит Господь вас всех.

Запись окончилась. Уотсон старался не смотреть на Клауса. Он чувствовал на себе его взгляд.

— Вы намерены ретранслировать это миру? — спросил Гиссен как бы между прочим, изучая свои наманикюренные ногти.

— Всё, — ответил Уотсон, — кроме последней части, об уходе на покой и велении мне исполнять его обязанности.

Гиссен взглянул на него.

— Вы совершенно уверены, что он этого хочет?

— Совершенно, — холодно ответил Уотсон.

— Но... насчёт Магомета... это подольёт масла в огонь. С политической точки зрения...

Клаус хмыкнул, словно говоря: Да это любому здравомыслящему человеку понятно.

— Вы утверждаете, что интерпретация Новоявленных Писаний преподобным Крэндаллом ошибочна? — требовательно вопросил Джебедайя тоном седобородого догматика.

— Вовсе нет! — торопливо отозвался Гиссен. — Он лишь подтвердил то, что я всегда чувствовал сердцем! Но... можно же обсудить, как и когда обнародуем...

— Об этом вам беспокоиться нет нужды, — резко перебил Уотсон. — Вы вообще-то полицейский инспектор, говоря начистоту.

— Я считал, что такова и ваша роль, — ровным тоном ответил Гиссен.

— Уже нет, — бросил Уотсон. — Вы не в курсе моего продвижения по службе.

Он вскользь улыбнулся Клаусу. Тот просто смотрел на него.

Надо умаслить Клауса, подумал Уотсон. Лучше бы мне никто не втыкал кнопок под зад...

— Мир изменился, — внезапно сказал Джебедайя. Все обернулись к нему. Глаза его сверкали, как у орла. — Так же достоверно, как было в ту пору, когда дождь шёл сорок дней и ночей. Всё теперь новое. Мы впервые услыхали Слово Божие, истинное Слово Божие.

Твою мать, а я вообще его контролирую? с тошнотным чувством подумал Уотсон, услышав это.

Но слова мальчика явственно убедили Гиссена. Гиссен, как истинный немец, был не чужд мистицизма, уравновешивая им пунктуальность и прагматизм.

Гиссен — Ненасытный — поднялся и проговорил:

— Я... я пристыжен, что мною сделано так мало. Пока Рик Крэндалл в уединении, мы обязаны взять на себя его работу.

— Работу Бога, — поправил Джебедайя.

Гиссен кивнул.

— Да. Работу Бога.

Он оправил пиджак, вернул сбившийся на сторону галстук в нужное положение и посмотрел на часы. Всё говорило за то, что у Гиссена сейчас случится приступ активности.

— Работу Бога. Некоторых узников я ещё не допросил. Сейчас я с ними разберусь. Я чувствую, что один из них выведет меня на след животного, прозванного Остроглазом Торренсом.

Он поспешил к двери движением целеустремлённым, как взмах клинка.

Архитектурно-экологический комплекс Бадуа,

Египет

Когда — спустя неделю после первой беседы — Стейнфельда снова привели к Бадуа, у него появилось чувство, что разговор продолжается с того же места, на котором прервался арестом. Примерно то же время суток, та же тележка с чаем, Бадуа — в более или менее идентичном костюме, с тем же выражением дружелюбной задумчивой отстранённости.

— Пожалуйста, садитесь, друг мой, — сказал Бадуа. — Мне прежде всего хотелось бы извиниться перед вами за этот... домашний арест. Мы проинформировали ваших людей, что вы задержитесь, но я уверен, что тем создали вам большие неудобства.

Стейнфельд пожал плечами и сел на прежнее место.

— Я как в отпуске побывал, знаете... Я ходил в спа, смотрел кино и телевизор. Жил в комфортабельных апартаментах, хорошо питался, мог плавать и посещать массажиста.

— Но вам же пришлось перенести унизительную процедуру мозгового обыска на экстракторе?

— Это не больно. Я сам согласился. Ничего страшного. Потому что я был готов открыть вам свой разум, своё сердце, о шейх Бадуа.

Бадуа едва заметно усмехнулся и налил им кофе.

— Вы сама вежливость. Отлично: считаем, что вы меня простили. Давайте начистоту: вы прошли испытание на экстракторе блестяще. Экстракция показала, что вы совершенно искренни. — Он усмехнулся снова, но так широко и ярко, что в комнате словно лампочка вспыхнула. — И ни в коей мере не ставите перед собой цели подорвать мою организацию изнутри. Некоторые мои советники полагали, что... ай, ладно, неважно. Параллельное расследование подтвердило всю сообщённую вами информацию. Вы и вправду удивительно честный человек для моссадовца.

— Я не моссадовец, — возразил Стейнфельд, пожав плечами. — Трудно в это поверить, я знаю. Я с ними немного сотрудничаю. Но по сути я всего лишь организатор антифашистского движения.

— А-а. — Это прозвучало неубедительно. — Вы упомянули просмотр телевизора. — Он передал Стейнфельду кофе и бисквит. — Вы это видели? Про Дамаск?

— Выступление преподобного Крэндалла? Дамасские свитки? О да. Я был поражён. А нападки на Магомета... самоуверенность этих людей удивительна. Они совершили крупную ошибку. Они обнаглели. И поглупели. Вероятно, они считают, что остальной мир ещё тупее.

— Совершенно верно: фальсификация означает крупную ошибку с их стороны. И не менее крупную ошибку допустили они, начав злословить на Пророка. Эти события породили во мне уверенность, мой друг. Вас отпустят. Вам предоставят помощь, о которой вы просили... в известных пределах.

— В каких же, шейх Бадуа?

— Для начала вы можете рассчитывать на четыреста тридцать миллионов во всемирной валюте — на нужды вашего Сопротивления. Либо можете получить их в ценных бумагах, золотых слитках, банковским переводом на любой указанный вами счёт. — Он пригубил кофе. — Впоследствии я надеюсь удвоить эту сумму.

ПерСт, Космическая Колония

Расс Паркер и Клэр Римплер стояли на подиуме под перевёрнутой колыбелью искусственного неба — или искусственной земли, если забраться достаточно далеко. Они ждали, пока закончится церемония.