Выбрать главу

Уотсону требовались услуги американца с военным опытом. Надо будет как-то скооперироваться со специалистами по экстракции, но не местными. Нельзя также отряжать на это дело собственного подчинённого. Камуфлирующий слой изменит его поведение, и старые друзья могут заподозрить неладное. Это должен быть кто-то посторонний.

Американский солдат, подумал Уотсон. Из тех, кого в случае исчезновения сочтут дезертиром. В северной Франции таких сейчас навалом.

Отлично. Пора в Руан. Он всё равно собирался наведаться туда с инспекционным визитом. О да, там его ждёт ответственная работа.

Крэндалл приказал ему оставаться на Сицилии. Поездка будет рискованной. Но он и так уже смирился с грядущими рисками. Чтобы получить всё, надо всё поставить на кон.

Где-то в Средиземноморье

Ожидание во чреве кита.

Торренс сидел в полумраке на металлической лавке, вдыхая запахи ржавчины и нефти, и наблюдал за Каракосом.

Сорок партизан НС укрывались во чреве танкера Даниэлла, в отсеке размером со школьный спортзал, отделённом тонким металлическим потолком от камуфляжного слоя нефти. В дальнем конце зала на тросах висел двухместный миникоптер с колёсным разгоном.

В отдалении завывал корабельный двигатель. Рядом с Торренсом устроились Уиллоу с Данко: время от времени электрические фонари выхватывали из сумрака их мрачные лица. Кармен сидела рядом с Уиллоу. Из одежды на ней, помимо штанов и ботинок, имелся только бронежилет с прорезями для сосков. Кармен как раз собирала после чистки и смазки «энфилд»[27], который сняла с трупа какого-то британского солдата в перевёрнутой бронемашине недалеко от Парижа и переделала в гибрид карабина с ручным пулемётом. Теперь «энфилд» можно было заряжать стандартными натовскими боеприпасами калибра 5.56. Весило оружие самую малость, а работать могло как в полуавтоматическом, так и в полностью автоматическом режиме. Торренс люто завидовал Кармен. Ему самому пришлось довольствоваться древней десантной винтовкой FN-FAL и старым «смит-и-вессоном» калибра 0.45. Данко с Уиллоу о чём-то вполголоса переговаривались, в просторном полупустом трюме гуляло эхо.

— Чрево старого говнюка-кита, — говорил Данко, — ну, ты в курсе, эта история en la Biblia[28]. Хона поймал большую рыбку, и она его проглотила.

Он произносил имя «Иона» как «Хона».

Данко опустил на пол свой старый девятимиллиметровый «стерлинг» со щелчком, подобным клацанью акульих челюстей.

— Хона был крутой мужик, — сказал Уиллоу, — меня ж, е...ть вашу мать, скоро в кисель переварит. Сколько мы тут сидим? Часов семь уже?

— Ближе к пяти, — пробормотал Торренс, — будем у цели ещё через полчаса.

На противоположной скамье сидели Лайла и ещё с пару десятков партизан. Торренс обнаружил, что возвращается взглядом к бледному светловолосому Фарксу, девятнадцатилетнему пацану, который то и дело о чём-то шушукался с Гельмутом Кельхаймом, опытным немецким наёмником. Кряжистый темнолицый Гельмут держался уверенно; Фаркс, бледный, тонкий и явно не в себе от страха, ярко контрастировал с ним. Фаркса пугала даже не угроза смерти: он опасался, что принял неверное решение, вступая в ряды НС. Решение это стало следствием идеалистического импульса, поскольку реальной ненависти — необходимой, чтобы всецело отдаться делу НС, — он не испытывал. Кельхайм, в отличие от Фаркса, ненавидел ВА всеми фибрами души: у него это было личное.

Рано тебе, пацан, сюда соваться, подумал Торренс, шёл бы мамочкину сиську сосал. Гордыня не позволит тебе сбежать, а мы слишком отчаянно нуждаемся в людях, чтобы завернуть тебя по этому адресу.

Потом Торренс задумался о Клэр. Он надеялся, что она за него переживает. Поймав себя на этой мысли, он удивился собственной глупости, но не оставил надежды.

Он покосился на стальную дверь, через которую в урочный миг следовало выброситься в открытое море.

Восемь надувных плотов из чёрного каучука лежали стопкой у двери; каждый плот был оборудован шумопоглотителем и в спущенном виде размерами не превосходил сенокосилки. За плотами виднелись свёрнутые кольцами нейлоноволоконные лестницы, магнитные фиксаторы для подъёма на борт и кошки.

Всё готово, всё чисто. Они как следует натренировались. Проблема в том, что тренировочное судно никто не оборонял.

А ещё в Каракосе. Каракос сидел в полумраке, отвернувшись от Торренса и думая Бог знает о чём.

— Я считаю рискованным включать его в команду, — говорил Торренс Стейнфельду с Левассье. — У меня нет доказательств, но его в любом случае нельзя подпускать к...

— Мы с Каракосом знакомы больше лет, чем у тебя волосков на яйцах, — пренебрежительно заметил Левассье по-французски. Его культя дёрнулась так, что не оставалось сомнений: будь та рука здорова, он бы раздосадованно отмахнулся от Торренса кулаком.

— Если потакать подобной паранойе и малейшим предчувствиям, — отозвался Стейнфельд, — мы покойники. Нас раздавит психологической тяжестью. У Каракоса опыт морских операций. Он нам нужен.

— Мы допускаем ошибку, посвящая его в это дело, — сказал Торренс.

— Ты от ревности совсем ошалел, — фыркнул Левассье, озвучив всеобщее мнение.

И вот он, Каракос, сидит, глядя во тьму. Уиллоу перехватил нацеленный на Каракоса взгляд Торренса.

— Снова призраков высматриваешь, Остроглаз?

Торренс проигнорировал его реплику и не отозвался на кличку.

— Я себе снова инфекцию в мочевой пузырь занесла, — пожаловалась Кармен, закинув ногу за ногу, — а тут тупо негде поссать.

— Иди нассы Уиллоу за уши, — сказал Торренс, — там всё равно в черепушке-то пусто.

Никто не засмеялся.

Корабельные двигатели покашляли, поплевались и замолчали. Корабль двигался теперь по воле волн, выходя наперерез Внуку Гермеса.

А е...сь оно всё веником, решил Торренс и зарядил винтовку.

Троянский конь по имени Даниэлла дрейфовал в сторону Внука Гермеса, западным курсом. Корабль Второго Альянса, вышедший с базы на испанском побережье Средиземного моря, возле Малаги, продолжал держать курс на восток. В десять минут второго ночи радар Внука Гермеса зафиксировал приближающуюся громаду Даниэллы. Автоматика радара послала сообщение вахтенному, который, в свою очередь, пинганул Даниэллу и запросил связи. Даниэлла предоставила ему идентификационный код, совпадавший с её визуальными характеристиками зарегистрированного нефтяного танкера. Компьютерный поиск показал, что танкер американского происхождения, а ныне приписан ко флоту испанской компании, импортирующей нефть из Персидского залива.

Первый помощник капитана Даниэллы объяснил, что корабль мирно плыл себе в Персидский залив, как у него движки отказали, а следом и электросистема. Замыкание вырубило не только двигатели, но и главный якорь. Корабль не мог ни сменить курс, ни опустить якорь, и двигался точно наперерез Внуку Гермеса. Тем не менее механики Даниэллы рассчитывали в скором времени устранить неполадку.

Вахтенный офицер Внука Гермеса имел приказ ни в коем случае не менять курса, за исключением чрезвычайных ситуаций, поскольку на маршруте корабля, как считалось, оставались необезвреженные подводные мины. Выслушав доклад вахтенного, капитан решил не расценивать эту ситуацию как чрезвычайную. Засим Внук Гермеса продолжил сближаться с Даниэллой.

Кораблю ВА не было необходимости резко менять курс, предотвращая столкновение: небольшого манёвра вполне хватит. Вахтенный ВАшник принял решение повернуть на двадцать градусов. Корабли неслышно проскользнули друг мимо друга во тьме. Даниэлла превратилась в чёрную громаду позади, на подсвеченном звёздами кобальтовом фоне моря.

вернуться

27

Британский карабин калибра 0.577, имевший распространение в середине XIX века. Даже для ретрофутуризма Песни под названием Юность это оружие кажется несколько архаичным.

вернуться

28

в Библии (исп.).