Выбрать главу

Тяжелая кавалерийская сабля, купленная не то в Мадрасе, не то еще где-то на просторах Британской Индии, была идеальным оружием для конной схватки. Не зря такими вооружали почти всех кавалеристов английской армии. Лоуренс, конечно, не был таким уж виртуозом сабельной рубки. Но уж на то, чтобы с одного раза прикончить лежащего прямо перед ним в пыли человека, его вполне хватило.

Искривленный клинок сабли врезался прямо в подставленный затылок, раскраивая зулусу череп. Тот дернулся в агонии раз, другой — и умер.

Собственно, бой — если это избиение можно так назвать — длился не больше нескольких минут. Теперь перед Лоуренсом стояла настоящая дилемма. Продолжать ли разведку. Или же вернуться в Изандлхвану. Конечно, у него теперь был железный повод разворачивать коней. Однако ответственность разведчика говорила — надо пройти по следам зулусов. Те были отчетливо видны на подсыхающей после ливня земле.

— Милиция, — приняв решение, скомандовал Лоуренс, — за мной!

Лорд Челмсворд ужинал. Что ему еще оставалось делать в этой ситуации? Его армия стоит хорошо — по его мнению — укрепленным лагерем на холме Изандлхвана. Он отправил во все стороны разведчиков. Теперь надо ждать. Ждать, с какой стороны подойдут проклятые зулусы.

Правда, лорд не верил в том что чернокожие дьяволы дадут ему открытый бой. Они ведь не настоящие солдаты — и не имеют представления о тактике и стратегии. Скорее всего, зулусы, как и прочие племена, с которыми уже приходилось иметь дело Челмсворду, изберут партизанскую тактику. За ними придется охотиться по всей этой чертовой саванне, вылавливая чуть ли не по одному.

Именно поэтому он разделил армию на три колонны, возглавив центральную. Дождавшись донесений разведки, он двинет свою колонну прямо на Улунди, где засел вождь дикарей. Две оставшиеся колонны прикроют его фланги от возможной атаки мелких групп зулусов. Вроде той, которую они разгромили два дня назад.

Армия вошла в селение зулусов под грохот пушек и стрекотание заранее расставленных пулеметов. В пороховом дыму метались черные фигурки. А доблестные красные мундиры поражали их беспощадными залпами. Вот как это замечательно выглядело через мощные окуляры бинокля. Хорошее начало славной войны, что особенно важно для поднятия боевого духа.

От приятных мыслей и позднего ужина лорда Челмсворда отвлекло появление адъютанта. Молодой лейтенант из хорошей семьи браво отсалютовал генералу.

— Что у вас? — спросил тот, не слишком довольный тем, что его оторвали от трапезы.

— Капитан Хаммерсмит с докладом разведки, — сообщил юноша. — Вы приказывали…

— Я знаю, что я приказывал, — кивнул Челмсворд. — Ведите сюда этого капитана. И велите слугам подать для него еще один прибор.

— Есть, сэр, — браво козырнул молодой человек и вышел из генеральского шатра.

Капитан Хаммерсмит опередил слугу на несколько секунд. Он буквально влетел к генералу. Как и положено кавалеристу, только что вернувшемуся из разведки, капитан был грязен, весел и от него разило конским потом. Есть при воцарившемся в палатке амбре генерал был просто не в состоянии. Однако появлению Хаммерсмита был рад. По усталому лицу бравого вояки сразу видно — он принес отменные новости.

— Докладывайте, — велел Челмсворд, звякнув прибором о край тарелки.

— Сэр, — выпалил Хаммерсмит, — не далее чем два часа назад мой отряд наткнулся на зулусов. Числом около сотни — никак не меньше. Дело было уже в сумерках, а потому точную численность вражеского подразделения доложить не могу. Мы атаковали дикарей, но те, не приняв боя, отступили, оставив лежать на земле не менее десятка убитых и раненых.

— Где именно вы столкнулись с дикарями? — заинтересовался Челмсворд.

— Там отличный ориентир, — растянул губы в улыбке капитан, — водопад размером с дом. Местные называют его Мангени.

Лорд постарался припомнить карты местности. Он не один вечер корпел над ними, планируя свои действия в Зулуленде. И уж позабыть, где находится водопад Мангени, лорд бы точно никогда не смог.

— Отлично, — произнес он. — Присаживайтесь к моему столу и разделите со мной ужин.

Лорд Челмсворд никогда не прибеднялся. Не называл то, что он ел, скромной солдатской трапезой, или как-то в этом духе. Он всегда считал, что офицер, а уж тем более генерал, который полностью сам оплачивает свой стол, не должен отзываться о нем настолько пренебрежительно.