От една лавица ни наблюдаваше снимка на моите родители в сватбения им ден.
Тримата седяхме в трапезарията и я гледахме изумени.
— Като две капки вода са — промълви Фермин.
Беа ме погледна крадешком, опитвайки се да прочете мислите ми. Взе ръката ми и си придаде весело изражение, готова да смени темата на разговора.
— Е, как мина ергенската вечер? — попита тя.
— Много скромно и сдържано — увери я Фермин. — А как беше моминското парти?
— Всичко друго, но не и скромно.
Фермин ме изгледа сериозно.
— Нали ви казвах, че в тия работи жените са много по-разпасани от нас?
Беа се усмихна загадъчно.
— Кои наричате разпасани, Фермин?
— Извинете непростимата ми грешка, доня Беатрис, че това пенливо вино във вените ми ме кара да дрънкам глупости. Бог ми е свидетел, че вие сте образец за добродетел и финес и преди да загатне, че у вас има дори далечен намек за разпасаност, вашият покорен слуга по-скоро ще онемее и ще прекара остатъка от дните си в монашеска килия.
— Де тоя късмет — подхвърлих аз.
— По-добре да не задълбаваме в темата — пресече ни Беа, като ни гледаше, сякаш и двамата бяхме единайсетгодишни.
— А сега, предполагам, ще отидете на вашата традиционна предсватбена разходка до вълнолома — добави тя.
Фермин и аз се спогледахме.
— Хайде, изчезвайте оттук. И гледайте утре да дойдете навреме в църквата…
5
Единственото заведение, което намерихме отворено по това време, беше „Ел Шампаньет“ на улица „Монкада“. Навярно им дожаля за нас, защото ни пуснаха да постоим малко, докато чистеха. Когато вече затваряха, при новината, че Фермин само след няколко часа ще мине под венчило, собственикът му изказа съболезнованията си и ни подари една бутилка домашен цяр.
— Кураж и Бог да ви е на помощ — заяви той.
Скитахме се из уличките на квартал Рибера, разнищвайки световните проблеми, както правехме обикновено, докато небето се обагри в лек пурпурен оттенък и разбрахме, че е време младоженецът и неговият кум — сиреч аз — да поемат към вълнолома. Там щяхме отново да посрещнем зората пред най-големия мираж на света — Барселона, която осъмваше отразена във водите на пристанището.
Седнахме, провесили крака от ръба на кея, за да си поделим бутилката, която ни бяха подарили в „Ел Шампаньет“. Между отделните глътки безмълвно съзерцавахме града, следейки полета на ято чайки над купола на църквата „Дева Мария на Милосърдието“, които описваха арка между кулите на сградата на пощата. В далечината, кацнала на възвишението Монжуик, крепостта тъмнееше като призрачна хищна птица, оглеждаща града в нозете си с бдително очакване.
Внезапно тишината бе разкъсана от корабна сирена. От другата страна на Националния док един голям крайцер тъкмо вдигаше котва. Отделяйки се от кея, той отплува с един тласък на витлата, който остави широка следа по водите на пристанището. Десетки пасажери бяха излезли на кърмата и махаха за поздрав. Запитах се дали сред тях бе и Росиито, застанала до своя зрял, представителен търговец на старо желязо от Реус. Фермин умислено се взираше в кораба.
— Смятате ли, че Росиито ще бъде щастлива, Даниел?
— Ами вие, Фермин? Вие ще бъдете ли щастлив?
Гледахме как крайцерът се отдалечаваше, а фигурките се смаляваха все повече, докато накрая станаха невидими.
— Фермин, има едно нещо, което мира не ми дава. Защо не пожелахте да получите сватбени подаръци?
— Не обичам да създавам затруднения на хората. Пък и какво щяхме да правим със сервизите от чаши, лъжичките с герба на Испания и другите неща от този род, които обикновено се подаряват на сватби?
— А на мен би ми било приятно да ви направя подарък.
— Вече ми направихте най-големия подарък, който можех да получа, Даниел.
— Това не се брои. Говоря за подарък за лично ползване и наслаждение.
Фермин ме погледна заинтригуван.
— Само да не е някоя порцеланова мадона или разпятие. Бернарда вече има такава колекция, че почти няма място за нас.
— Не се безпокойте. Не е предмет.