— Ключ! — Бен, словно хирург, протянул к ней руку, и Кэтлин поспешила достать из кармана ключ и вложить в его ладонь.
В еще не очнувшемся от долгого запустения доме их шаги звучали преувеличенно громко. Кэтлин охватило паническое чувство, ведь они оказались совсем одни после того, что произошло между ними вчера… Она долго не решалась поднять на Бена глаза, а, когда решилась, обнаружила, что он смотрит вовсе не на нее, а на счетчики в углу прихожей. Потом Бен деловито списал цифры.
— Ну вот. Сейчас позвоню и договорюсь обо всем. Ручаюсь, что они появятся здесь к концу рабочего дня.
Бен доказывал Кэтлин очередной раз, что без его помощи ей не обойтись.
— Как всегда, считаешь себя самым умным?
— Ум здесь ни при чем, надо просто знать, на каком языке разговаривать с этими мелкими чиновниками. Все та же система кнута и пряника!
— Уверена, ты научился разговаривать как крупный работодатель, — бросила Кэтлин через плечо, проходя в гостиную. — И лгать научился убедительно.
— О чем ты?
— Как ловко ты вчера притворялся, дескать, я не я и гостиница «Шэмрок» не моя, да еще и Фанни вовлек в этот обман.
— Она не хотела, но я уговорил ее, — признался со смущенной улыбкой Бен.
— И что побудило тебя устроить этот маскарад? Полагаю, не твоя врожденная скромность?
Бен сел к пианино, на котором давно никто не играл.
— Нет, не скромность. Хотелось вначале узнать, какой ты стала за последние пять лет, вращаясь среди людей определенного сорта, для которых деньги всегда стоят на первом плане. Когда женщины чуют деньги, их поведение резко меняется.
— Хочешь сказать, что теперь женщины бросаются тебе на шею, потому что ты стал богатым?
Кэтлин увидела, как потемнели его глаза. Бен отвернулся от нее, открыл крышку пианино и тронул клавиши. Пианино явно было расстроено, и он оставил его в покое.
— Как тебе сказать, Кэтлин? Я пока этого не заметил, к сожалению, но не теряю надежды. — Он снова повернулся к ней, на губах играла лукавая усмешка.
Бен просто излучал обаяние. Кэтлин почувствовала, что темная волна желания поднимается в ней снова, и ничего не могла с собой поделать. Быстро сложив на груди руки, она обеспечила прикрытие набухающим от возбуждения соскам, которые быстро обозначились под обтягивающим ее фигуру свитером.
— И как же тебе удалось прибрать к рукам лучшую в городе гостиницу?
— Какой снисходительный тон, Кэтлин, насмешливо произнес Бен. — Ворвался в маске к владельцу, приставил к горлу нож… Кажется, так действуют на Диком Западе?
— Я серьезно спрашиваю, мне действительно интересно.
— Ах, тебе все-таки интересно… — протянул Бен. — Кстати, кто тебе об этом сказал?
— Что сказал? — с невинным видом спросила Кэтлин.
— Ты тоже научилась неплохо притворяться, — заметил он. — Я спрашиваю, кто тебе сказал, что я владелец гостиницы?
— Об этом нетрудно было догадаться по поведению служащих гостиницы. Но даже если бы меня там не было, рано или поздно я все равно узнала бы о твоей тайне. — Кэтлин сдержала обещание не выдавать дежурную. — В этом городе все тайное быстро становится явным, как тебе известно.
— Еще ты научилась уходить от ответа. Странно видеть с твоей стороны такое проявление порядочности по отношению к моим служащим. Раньше, насколько я помню, это качество не слишком высоко тобой ценилось.
— Между прочим, я задала тебе вопрос, на который ты так мне и не ответил, — вставила Кэтлин, пропустив мимо ушей его выпад.
Отойдя от пианино, Бен засунул руки в карманы брюк и с ленивой грацией прошелся по комнате. Все внимание Кэтлин теперь сосредоточилось на его длинных ногах, на узких бедрах. Только железная леди могла бы спокойно смотреть на этот образец мужской красоты, дефилирующий перед глазами. Поймав ее взгляд, Бен довольно улыбнулся.
— Значит, тебя интересует, как я разбогател? — задумчиво произнес он. — Что ж, я не делаю из этого тайны. Повседневная тяжелая работа плюс немножечко везения. Самый обычный путь к благополучию.
— Если судить по твоим словам, то это легче легкого.
— Нет, я не сказал, что это легко. Это просто, да, но не легко. Несмотря на свою полную занятость на верфи и учебу, я успевал выполнять левые заказы, за которые много платили. Именно поэтому мы с тобой редко виделись тогда, помнишь? Очень скоро я понял, что гораздо выше ценится оформление, чем строительство. От конкурентов меня отличало то, что я умел и то и другое.
Глаза Кэтлин округлились.
— Хочешь сказать, что ты занялся внутренним дизайном зданий?
— Да, и у меня неплохо получалось. Впрочем, я и сейчас иногда этим занимаюсь. Но главное мое дело — реконструкция старых зданий в нашем городе. Я купил несколько таких домов очень дешево и получил разрешение на их реконструкцию, с тем чтобы потом либо продать их, либо сдавать в аренду.
— Ты уже Приступил к выполнению своего замысла?
— Да, и пока дела идут успешно.
— Уже имеешь с этого доход?
— Огромный. У тебя сейчас такой удивленный вид, малыш.
— Ничего странного, что у меня удивленный вид. Полагаю, эти деньги ты снова вкладываешь в недвижимость?
Бен кивнул.
— Сейчас многим требуется современное комфортабельное жилье. Я даже научился разбивать красивые сады.
— Значит, на вложенные средства ты получаешь приличный доход?
— Верно. — Бен кивнул головой и задумчиво потер большим пальцем подбородок. — Когда Подерик Коннор, владелец гостиницы «Шэмрок», состарился и решил удалиться от дел, он стал искать достойного преемника. Ему не хотелось, чтобы она досталась чужаку, который изуродует старинное здание, уничтожит уникальные витражи. Ему нужен был человек, который бережно восстановил бы его первоначальный вид и вместе с тем модернизировал службы и удобства.
— Понимаю, почему он выбрал тебя, — искренне сказала Кэтлин.
— Неожиданно слышать от тебя похвалу, малыш, но тем приятнее. — Бен держался настороженно.
— Думаю, такая дорогая реконструкция влетела тебе в копеечку, — заметила она.
— В чем дело, малыш? Ты обеспокоена тем, что я угрохал на нее все свои накопления? Что я оказался с пустым кошельком? — насмешливо спросил Бен. — Ты меня недооцениваешь. Я сразу понял, что если работать по старинке, гостиница не станет приносить доход. Заполнять ее круглый год туристами невозможно. И мы стали обслуживать всякие праздничные застолья. Особенно выгодным делом стали свадьбы. У нас даже появился специальный номер для новобрачных. Медовый месяц в нашей гостинице на берегу моря для ирландцев доступнее по цене, чем поездка в Европу. Многие жители нашего городка отмечают в нашем ресторане дни рождения, юбилеи. Для них мы даже делаем скидку и преподносим подарки. Хуже обстоит дело с банкетами. Бизнесмены иногда ведут себя безобразно, напиваются и начинают домогаться женщин, которые работают в гостинице.
— Какой ужас, — рассеянно произнесла Кэтлин.
— Да, для проведения свадеб, мы приобрели белый лимузин, который доставляет новобрачных к нам, повозив их по городу после венчания в церкви. Молоденьким невестам такое обслуживание очень нравится. — Бен ухмыльнулся. — Большим достижением является и то, что наши служащие обеспечены работой круглый год. Раньше они работали только в летние месяцы.
— Если я правильно поняла, тебя здесь считают благодетелем.
— Не понимаю, сарказм в твоем голосе или досада?
Кэтлин натянуто улыбнулась и покачала головой.
— Ни того ни другого. — Но глаза на всякий случай опустила, чтобы они не выдали ее истинных чувств.
— Нет? — переспросил Бен и вплотную подошел к ней.
Кэтлин отпрянула, словно испуганный зверек.
— Твое тело более откровенно выражает свои чувства, Кэтлин, — произнес Бен, понизив голос.