Выбрать главу

— Да, но существует закон. Поскольку я его отвергла, мы с ним должны были сражаться, пока кто-то из нас не умрет.

Миссис Лоэр чуть не хлопнулась в обморок. Ее подхватил мистер Лоэр и повел наверх передохнуть, кивком разрешив всем продолжать без них с женой.

— Итак, — начал Гаррет, когда Лоэры ушли, — тебе пришлось с ним драться?

— Да. Насмерть. — Элвин прикусила губу, а так она делала только тогда, когда не хотела в чем-то признаваться. — Беда в том, что я его не убила, и теперь он вынужден преследовать меня, пока звезды не сгорят. Либо я должна довести дело до конца, либо он должен меня убить. Он не может вернуться домой, не отомстив за честь своей семьи. Хотя его репутация, вполне возможно, пострадала навсегда.

Куки осмотрела всех сидящих за столом:

— А нам не до лампочки? Разве должно нас это волновать?

— Нет, любимая, — отозвался Роберт.

— Я поступила жестоко, хотя ничего подобного не планировала. — Элвин глянула на Куки, словно искала одобрения. А может быть, прощения.

— Само собой, — тут же поддержала ее Куки. — Ты же хотела его пощадить.

— Именно! А вместо этого разрушила его жизнь. Если бы я его убила, он бы умер от руки чемпиона. Это была бы достойная смерть.

— То есть ты, значит, не шутишь? — тряхнул головой Ангел. — Ты дралась с этими хреновинами?

— Не шучу.

— Hijueputa[2]!

— Отказавшись убить Хайяла, я побежала к ближайшему призраку, который стоял рядом с полем битвы, и рискнула прыгнуть, не задумываясь о последствиях. Я и представить не могла, что он сумеет пойти за мной. Но каждый раз, когда я прыгаю в новый мир, он прыгает за мной. Понять не могу, как у него это получается.

— Может, вернемся к той части рассказа, где вы должны были пожениться? — предложил Эрик.

— Нет! — в унисон рявкнули все за столом.

А потом заговорил Гаррет:

— Есть идеи, почему он погнался за Марикой?

Взгляд Элвин тут же метнулся к теме разговора.

— Он за тобой погнался?

Марика кивнула.

— Что ж, я не знаю почему. Разве что… У тебя было это с собой? — Пип показала куклу Оша.

— Да. В сумке.

— Может быть, именно поэтому. — Элвин поднесла куклу к лицу и глубоко вдохнула. — Кукла пахнет мной. Хайял преследовал меня и уловил мой запах. Мне очень жаль, Марика.

— Не говори глупостей. — Марика сжала ладонь Гаррета. — Ты тут ни при чем.

— Еще как при чем. Все это — моя вина. Минуточку… Хайял же тебя не поцарапал?

— Нет, но он ран…

— Есть идеи, — перебил Марику Гаррет, — как его поймать? Или убить?

— Ясненько. — Элвин расправила плечи, словно удивилась вопросу. — Прошу прощения. Я должна была прояснить этот момент раньше. Хайял — мой жених, а значит, мне его и убивать. — Поскольку все застыли, Пип поспешила продолжить: — Ничего страшного. Он не станет первым. К сожалению. Порой у меня просто не было выбора. В их мире есть старая пословица: убей или убьют тебя.

Роберт улыбнулся:

— У нас есть похожая.

— Я вот понять не могу, — вмешалась Куки, — как ты с ними сражалась. Ты же крошечная!

— Зато быстрая. — На озорном личике засияла широкая улыбка, которая всем показалась одновременно до боли знакомой, чужой и невероятно красивой.

Гаррет с самого начала знал, что Пип будет красавицей, но никак не ожидал, что она превратится вот в такое чарующее создание. Особенно в четырнадцать или сколько ей там лет. Ох уж эти современные детки!

— Ну а что насчет второго? — спросил Ангел. — Того, который поменьше, но который тоже за тобой повсюду таскается?

— Ты его разглядел? — Лицо Пип озарилось надеждой.

— Да как-то не очень.

— Вот же вздорня! — надулась Элвин, и весь стол засмеялся.

Это было единственное ругательное слово, которое разрешали Лоэры. Оставалось только убедить Пип, что оно и правда ругательное. Именно поэтому несколько месяцев кряду сразу после того, как ей исполнилось четыре, все обитатели лагеря как бы случайно оговаривались и произносили слово «вздорня» так, чтобы она услышала. Тот, кто находился рядом, обязательно чихвостил на чем свет стоит грязный язык того, кто вздумал ругаться при ребенке, а упомянутый ребенок, естественно, стал ругаться этим словом при каждом удобном и неудобном случае. Задумка сработала идеально, и тогда-то Гаррет понял, с кем имеет дело. Лоэры были гениями.

— Как я и сказал, — продолжил Ангел, — он смахивает на человека, но на людях это сходство вряд ли прокатит. По крайней мере мне так показалось за те полсекунды, что я его видел.

вернуться

2

Испанское ругательство, чаще всего переводится как «ублюдок; сукин сын».