— Недейте да говорите така — остро възразих аз.
— Не… не, разбира се, че не говоря сериозно. Макар че, забележете, според мен, ако той е убиецът, не би го направил по този начин. Имам предвид, че всички знаеха, че работи с фисостигмин, така че няма разумно обяснение, ако е решил да я убие, да използва именно този препарат. Но независимо от всичко, Хейстингс, не съм единственият, който смята, че Франклин е подозрителна личност. Подсказа ми го човек, който е вътре в нещата.
— Кой беше? — нетърпеливо попитах аз.
Бойд Карингтън понижи глас.
— Сестра Крейвън.
— Какво? — напълно изненадано възкликнах аз.
— Тихо. Недейте да викате. Да, сестра Крейвън ми подхвърли тая идея. Знаете, че тя е умно момиче, мозъкът й е съвсем на място. Не обича Франклин — и никога не го е обичала.
Замислих се. Според мен сестра Крейвън не можеше да понася собствената си пациентка. Неочаквано ми хрумна, че сестра Крейвън сигурно знае много подробности за семейния живот на Франклин.
— Тя ще преспи тук довечера — съобщи Бойд Карингтън.
— Какво? — новината ме озадачи. Сестра Крейвън бе си тръгнала веднага след погребението.
— Само за една вечер, преди да поеме новата си пациентка — обясни Бойд Карингтън.
— Разбирам.
Завръщането на сестра Крейвън неясно защо ме обезпокои, но не бих могъл да кажа по какви причини. Чудех се, дали има някаква причина за нейното завръщане? Не обичаше Франклин, както бе казал Бойд Карингтън…
Опитах се да се успокоя и изрекох с неочаквана разпаленост:
— Тя няма право да хвърля подозрения върху Франклин. Все пак, нейните показания спомогнаха да се установи, че е било самоубийство. А също и показанията на Поаро, който потвърди, че е видял мисис Франклин да излиза от лабораторията с шишенце в ръка.
Бойд Карингтън рязко ме прекъсна:
— Какво шишенце? Жените постоянно носят разни шишенца — с парфюми, с лосион за коса, с лак за нокти. Дъщеря ви разнасяше през цялата вечер някакво шише — но то не означава, че е мислила за самоубийство, нали? Глупости!
Млъкна, тъй като към нас се приближи Алъртън. И съвсем като в класическа мелодрама в далечината се чу глух тътен. Помислих си, както неведнъж преди, че Алъртън е най-подходящият за ролята на злодея.
Но той бе далеч от къщата в нощта, когато умря Барбара Франклин. И освен това, какъв ли би могъл да е неговият мотив?
Но пък се сетих, че X никога не е имал определен мотив. И с това успяваше да постигне целите си. Именно неизвестността на мотивите му, а не нещо друго, ни пречеше да го разкрием. И все пак, във всеки един миг, можеше да се появи тънкият лъч на просветлението.
IV
Мисля, че именно сега трябва да отбележа, че никога през цялото време, нито за миг не съм си представял, че Поаро би могъл да се провали. В схватката между Поаро и X никога не съм очаквал, че X би могъл да излезе победител. Въпреки немощта и влошеното здраве на Поаро, аз вярвах в него — че е по-силният от двамата. Бях свикнал да виждам Поаро като победител.
Но самият Поаро бе човекът, който за първи път ме накара да се усъмня.
Отбих се да го видя, когато тръгнах за вечеря. Сега точно не мога да си спомня повода, но той внезапно употреби израза „ако с мене се случи нещо“.
Запротестирах незабавно и шумно. Нищо няма да се случи — нищо не би могло да се случи.
— Eh bien, тогава не сте изслушал внимателно какво ви е казал доктор Франклин.
— Франклин не разбира. Пред вас има още много дълги години, Поаро.
— Възможно е, приятелю, макар че е малко вероятно. Но сега говоря конкретно, а не в общ смисъл. Макар че мога да умра много скоро, все пак може би няма да е толкова скоро, колкото би устроило нашия приятел X.
— Какво? — Лицето ми сигурно е изразявало пълната ми изненада.
Поаро кимна с глава.
— Но да, Хейстингс. X все пак е интелигентен. Всъщност много интелигентен е. И X не може да не е разбрал, че ако ме отстрани дори и само няколко дни преди естествения ми край, ползата за него ще бъде неоценима.
— Но тогава… но тогава… какво ще стане? — напълно объркан попитах аз.
— Когато падне полковникът, mon ami, командата се поема от следващия по старшинство. Вие ще продължите.
— Но как бих могъл? В пълно неведение съм.
— Помислил съм и за това. Ако нещо се случи с мен, приятелю, ето тук ще намерите — той потупа заключеното куфарче до себе си — всички указания, от които имате нужда. Помислил съм, както виждате, за всички възможни варианти.