Выбрать главу

– Что это такое?

– Это ваши сигареты, мэм, – невозмутимо пояснил дворецкий. За долгие годы он уже ко всему привык.

– Разве я курю?

– В данный момент нет, мэм.

– А вообще, значит, да. А разве женщине прилично курить?

– С вашими деньгами, мэм, прилично абсолютно всё.

– Довольно цинично сказано. Кстати, кто вы такой?

– Я ваш дворецкий, мэм.

– Давно?

– Шестнадцать лет, мэм. Примерно.

– А фамилия у вас есть?

– Есть, мэм, но вы и раньше не могли её запомнить, что уж говорить за теперешнее время.

– А они кто такие?

– Это ваши родственники, мэм. Мистер Джеральд и миссис Леони.

– Что они тут делают?

– Пришли к вам в гости, мэм, по вашему приглашению.

– А зачем я их приглашала?

Дворецкий равнодушно пожал плечами и промолчал. Леони думала о чём-то своём, Джерри откровенно скучал. Подобные идиотские сценки он наблюдал регулярно и очень сильно сомневался, что Хильда действительно ничего не помнит. Его сомнения не исчезли даже после заверения Леони, что Хильда действительно говорит что думает, со ссылкой на чтение её мыслей.

– Ладно, можете идти, – милостиво разрешила Хильда, и дворецкий не замедлил этим воспользоваться. – Может, вы знаете, зачем я вас пригласила?

– Понятия не имею, – сообщил Джерри. – И тем более не понимаю, зачем мы приняли ваше приглашение. Наверно, всё потому, что Леони по вас соскучилась.

– А мы давно не виделись?

– Дней пять.

– Не думаю, что Леони за пять дней могла сильно по мне соскучиться. Тем более что я даже не помню, кто она такая.

– Очень хорошо, – обрадовался Джерри. – Леони, пошли домой.

– Леони, а ведь я тебя всё-таки помню. То есть вот сейчас вспомнила. Ты жена Саймона. Ты погибла во время бомбёжки Лондона. Как же такое может быть? – удивилась Хильда.

– Я не та Леони, – терпеливо пояснила супруга Джерри. – Я и родилась-то уже после войны.

– Точно-точно! – обрадовалась Хильда. – Вспомнила! Ты не та Леони, и Саймон тебе не муж, а отец!

– Именно так, – подтвердила Леони.

– А та Леони, что погибла при бомбёжке, значит, твоя мать. Она погибла во время войны, а ты родилась после той самой войны. Что-то тут не вяжется! Хотя как телепат, уверенно заявляю, что ты говоришь правду. Кстати, что такое «телепат»?

– Чтец мыслей.

– А почему так просто не сказать, зачем непонятные слова придумывать?

– Не знаю, тётя Хильда.

– Хильда – это я?

– Да.

– И я действительно твоя тётя?

– Нет. Ты мне пра много раз бабушка.

– Называй меня лучше тётей. Мне так больше нравится. Кстати, я вспомнила. Ты замужем за гладиатором.

– Нет, тётя. Гладиаторы были в Риме. Это было очень давно, теперь их нет.

Джерри знал, что последний гладиатор принял смертельный бой на потеху зрителям на пару веков раньше предполагаемого рождения Хильды. Да и родилась она отнюдь не среди римлян, а среди то ли викингов, то ли нибелунгов, Джерри постоянно путал одних с другими.

– Но я же точно помню, что видела гладиаторов совсем недавно. Вот в этом магическом кристалле.

– Это телевизор, тётя.

– Да какая разница, какое у него название?

– Ну, просто в нём нет никакой магии или мистики. Обыкновенная техника.

– Это механическое устройство?

– Да.

– А как оно работает?

– Тётя, я имею некоторое представление, как работает телевизор, но объяснять это тебе незачем. Ты даже если поймёшь, то через пять минут напрочь забудешь.

– Ладно, это действительно неважно. Так вот, это устройство, как бы оно ни работало, показывало гладиаторский бой. И они сами друг друга называли гладиаторами, так что тут не ошибёшься.

– Тётя, гладиаторы говорили на латыни. Ты не знаешь латынь.

– Неправда! Они говорили на английском. А я понимаю английский?

– Да, тётя. Ты, наверно фильм про гладиаторов видела. Фильм о прошлом.

– То есть это устройство показывает то, чего на самом деле нет?

– Именно так, тётя.

– А зачем?

– Долго объяснять. В основном для развлечения.

– То есть вроде как саги показывает? Но я точно помню, что вот этого рыжего, с перебитым носом, видела по магическому кристаллу, и голос сказал, что он настоящий гладиатор.

– На самом деле Джерри боксёр.

– Что такое «боксёр»?

– Кулачный боец.

– Почему бы так и не говорить? Ну да ладно. Это он вдул тебе такой живот?

– Да, тётя. Это будет наш четвёртый ребёнок.

– Я вспомнила. Это Джеральд Пауэрс. Его показывали в магическом кристалле. Голос сказал, что он настоящий гладиатор. Что же получается, голос соврал?

– Имелось в виду, что он сражается так, как раньше сражались гладиаторы.

– Я смотрела кулачные бои, ничего похожего на гладиаторские. И они совсем не используют боевую магию. Почему?