Выбрать главу

- Я могу назвать несколько причин, по все же скажите мне, что вы думаете.

- Я думаю, что в этом деле как раз нет ничего странного, сэр, - сказал сержант мрачно.

Мистер Эмберли посмотрел на него задумчиво.

- Вы, должно быть, далеко пойдете, сержант, если вам повезет.

- Ну, сэр, не мне вам говорить, но вы не так далеки от истины, - сказал сержант довольно.

- Но вы просто обязаны быть удачливым, - сказал вежливо мистер Эмберли.

Сержант посмотрел на него подозрительно и обдумывал его замечание какое-то время молча. Наконец, поразмыслив, он сказал:

- Не удивлюсь, если услышу, что у вас полно врагов, сэр. Я не из тех, кто обижается, потому что я знаю, что вы шутник. Но есть много людей, которым может не понравиться то, что вы говорите. Если бы я не знал вас так, как знаю, то не сказал бы вам то, что собираюсь сказать. Вы намекнули нам насчет того дела об ограблении, когда были здесь в прошлый раз, и я откровенно согласился с вами.

- Да, вы тогда немного запутались в деле, не так ли? - спросил мистер Эмберли. - Вами все еще руководит этот болван инспектор из Карчестера как я заметил?

Сержант хихикнул:

- Он скоро получит повышение. Может быть, и я тоже.

- За что? - спросил мистер Эмберли, заинтересовавшись.

- За раскрытие этого дела об убийстве, сэр.

- О, - сказал мистер Эмберли. - Что ж, не буду отнимать у вас время. Идите в правильном направлении и раскроете его.

- Именно так, сэр. Я подумал, что вы, обладая способностью нападать на след, если можно так выразиться, и сделав это своего рода хобби, ну, так вот я подумал, что, должно быть, не нанесу вреда нашему делу, если расскажу вам, что нас озадачило.

- Расскажите, но если воображаете, что я могу помочь вам как детектив-любитель...

- О, нет, сэр, ничего подобного. Хотя, когда вы узнали, что те бриллианты находятся у Билтона, то должен сказать, я подумал про себя, что вы зря растрачиваете себя, занимаясь своей профессией. Конечно, вы случайно оказались там, когда произошло ограбление, нам такой удачи не выпало. И все же я скажу, что это была чистая работа, мистер Эмберли, и мы были все очень благодарны вам, потому что это было рискованное дело, и мы не знали, вызывать кого-то из Ярда или нет.

- Почти как в этом деле, - подтвердил мистер Эмберли.

- Вы попали в цель, сэр, - сказал сержант. - Это все главный констебль. Он из тех, кого вы бы назвали, э, немного застенчивым. Теперь, когда я говорю, что ничего странного нет в этом деле, я имею в виду, что все в нем вышло наружу. За Даусоном ничего предосудительного: ни врагов, ни женщин, служил в поместье много лет, все чисто. Но ведь это неестественно. Поверьте мне, мистер Эмберли, когда человек оказывается убитым, за этим всегда что-то есть, или десять к одному, что с ним что-то не ладно. Не будем принимать во внимание женщин. Теперь в этом деле только одна вещь кажется подозрительной.

- Вы носите очки? - спросил внезапно мистер Эмберли.

- Я, сэр? Нет, не ношу.

- А надо бы.

- Только не мне, мистер Эмберли. У меня зрение, как у годовалого ребенка.

- Вот это я и имел в виду. Продолжайте.

- Господи, если бы я знал, куда вы клоните, сэр! - сказал сержант искренне. - Итак, эта подозрительная вещь - деньги, которые Даусон откладывал. Все они достанутся его сестре. Она вдова и живет в Лондоне. Он не сделал завещания, поэтому она получит все. И довольно значительную сумму, на которую можно прилично прожить.

- Я всегда представлял, что дворецкие откладывают деньги и хранят их на стороне.

- Некоторые откладывают, некоторые нет. Но я никогда не слышал о дворецком, который бы скопил столько, сколько Даусон. Насколько мы можем доказать, он имел пару тысяч. Храня их в разных местах. Вам что-нибудь это говорит, сэр?

- Храня где?

- В почтовом сберегательном банке здесь, затем в сертификатах военного займа и в банке в Карчестере. Мне это кажется забавным, А вот инспектор не видит в этом ничего особенного. Конечно, некоторым людям приходят в голову идеи положить деньги в различные места, но вот что мне очень бы хотелось знать: откуда у него столько денег? При этом он, кажется, регулярно их докладывал.

- Какую сумму в один раз?

- Ну, не такую большую, но регулярно. Я мог бы показать вам цифры.

- Да. Или нет, лучше не надо.

- Полковник Уотсон не стал бы возражать, сэр, если бы вы об этом подумали. Будто бы не я показал вам, понимаете?

На лице мистера Эмберли появилась мрачная улыбка.

- Весь вопрос в том, сержант, на вашей ли я стороне.

- Простите, сэр?

- Я не уверен в этом, - сказал мистер Эмберли. - Я дам вам знать, когда обдумаю. А сейчас мне хочется не пропустить ленч. Удачной охоты!

Сержант посмотрел ему вслед в полном недоумении. Главный констебль, полковник Уотсон, торопливо выходивший из зала суда, увидел его сидящим и задумчиво почесывающим голову.

- Мистер Эмберли ушел, сержант?

Сержант вышел из задумчивости и отрапортовал:

- Сию минуту, сэр. Он в веселом настроении.

- О, так вы разговаривали с ним? Нехорошо, сержант, совсем не по уставу. Полагаю, мистер Эмберли ничего нового не добавил к тому, что он говорил в своих показаниях?

- Нет, сэр. Мистер Эмберли оказался большим юмористом, - сказал сержант с горечью в голосе.

***

В Грейторне только Филисити проявила большой интерес к результатам расследования. Сэр Хамфри, хотя и был мировым судьей, энергично протестовал против проникновения подобных разговоров в семейный круг, а леди Мэтьюс уже почти забыла об этом деле. Но когда Эмберли встретил Энтони Коркрэна в тот же день в клубе, то посчитал необходимым обсудить с ним дело. Коркрэн в компании с Фонтейнами присутствовал на расследовании и высказал большое неудовлетворение результатами.

- Так это конец? - допытывался он. - Не хочешь ли ты мне сказать, что больше ничего не будет предпринято?

- О, нет, предстоит сделать очень многое. Например, найти убийцу. Слушай, мне надо спросить у тебя о некоторых вещах, но прежде я хочу поиграть в гольф. Как ты на это смотришь?

- Абсолютно согласен, - поддержал его Энтони. - Можно обдумать решение во время раунда, так?

Площадка для гольфа была длинная, с немалым количеством трудных препятствий. Мистер Коркрэн предупредил приятеля, что необходимо прежде всего держаться прямо, и при этом свой первый мяч послал в заросли кустов.