– Этого достаточно, спасибо. Так вы не намерены ехать?
– Абсолютно.
– Что вы собираетесь делать? Наберете в рот воды и будете сидеть здесь, пока вам не вручат повестку в суд?
– Я не собираюсь бездействовать. – Ее тон вновь стал резким. – Говорю вам, мне не понравилось их поведение. От миссис Хоторн я не ожидаю ничего разумного, но разве не могла миссис Данн приехать ко мне или пригласить меня к себе, чтобы мы с ней все обговорили? Разве не могла она прямо сказать, что считает завещание несправедливым, и попросить меня подумать над тем, что́ можно с этим сделать? Или ей не снизойти до признания в том, что они с сестрами считают себя законными наследницами брата по праву родства?
– Они так не считают. Речь совсем не об этом. Сыр-бор разгорелся из-за Дэйзи.
– Не верю. Мне кажется, что все начал Гленн Прескотт, а сестры помогли ему сговориться с миссис Хоторн. Они думают, что на меня подействует только запугивание. Сначала послали сюда мямлю Штауффера. Потом наняли детектива, Ниро Вульфа, который специализируется на поимке убийц. Можно подумать, что я убийца. Ничего не выйдет. Может, у них и есть полное право рассчитывать на свою долю богатства Ноэла… мистера Хоторна, но получат они ее только после соответствующего решения суда.
– Ладно, – закивал я. – Тут я с вами соглашусь. Целиком и полностью. Эти сестры – стая стервятников, Прескотт – двуличный крючкотвор, а Штауффер – жалкий Оззи. Но могу ли я задать вам один гипотетический вопрос?
– Одним гипотетическим вопросом вы не заставите меня переменить мнение, мистер Гудвин.
– Но я все равно его задам. Для нас обоих это станет отличным упражнением и позволит с пользой провести время. Давайте примем, чисто гипотетически, что Ниро Вульф – беспощадный, бесчестный и коварный человек. Вы досадите ему, отказавшись приехать и поговорить с ним, а он в отместку решит оспорить завещание не на том основании, что оно несправедливое, а на том, что оно поддельное, а он способен…
– Так вот что это такое. – Глаза мисс Карн просвечивали меня насквозь. – Это и есть новая угроза, да? Она ничем не лучше первой, даже еще хуже. Разве не сам мистер Прескотт составил завещание? Разве не у него оно хранилось все это время?
– Все так, в том-то и дело. Ведь вы считаете, что он в сговоре против вас, верно? А ведь это он составил завещание и хранил его. Так кто, как не он, сможет авторитетно подкрепить заявление Вульфа о том, что совершен подлог и завещание поддельное?
– Нет. Он не сможет. Он же сам заверил подлинность завещания.
– Для кого заверил? Для Вульфа и Хоторнов. То есть для тех самых людей, которые находятся с ним в сговоре.
– Но… – Наоми Карн оборвала себя на полуслове. Ее глаза сузились, и она застыла без движения. Через несколько секунд она медленно произнесла: – Мистер Прескотт не сделал бы этого. В конце концов, он адвокат известной фирмы, его репутация безупречна…
– С каждой минутой вы думаете о нем все лучше и лучше.
– Неважно, как я думаю о нем. Но с другой стороны… Если бы он намеревался сделать мне подобную гадость, то ему достаточно было не огласить завещание. Он мог просто уничтожить его.
– У него и в мыслях такого не было. Моя гипотеза состоит в том, что Вульфу приходит в голову блестящая идея и все ему подыгрывают. Но я с самого начала говорил, что это всего лишь гипотеза.
– Да, говорили. – Она прищурилась. – Так это гипотеза? Или та ловушка, которую готовит мне Ниро Вульф?
Я пожал плечами:
– Вам лучше спросить его самого, мисс Карн. Мне известно только то, что он хочет побеседовать с вами. Его наняли, чтобы склонить вас к некоему соглашению. Я еще не встречал человека, который выиграл бы что-то от отказа побеседовать с Ниро Вульфом, когда тот просит об этом.
Секунд десять она смотрела мимо меня, а затем внезапно поднялась и, не извинившись, вышла из комнаты. Я тоже встал, приблизился к двери и постоял возле нее, навострив уши в надежде услышать, как она говорит по телефону или что-то еще. Однако то ли квартира была слишком велика, то ли звукоизоляция слишком хороша, но мои расчеты не оправдались.
Так прошло минут пятнадцать, и я уже собрался в ознакомительный тур по квартире, как вдруг раздались шаги. Я едва успел вернуться на середину комнаты, когда появилась мисс Карн. Она переоделась в платье из голубого льна с летящей накидкой того же цвета, а на голову пристроила что-то вроде шляпки. Тоном диктора она объявила:
– Я еду не потому, что напугана. Впрочем, вас это не касается. Ваше дело – отвезти меня туда. Пойдемте.
Не было никакого сомнения в том, что эта женщина схватывает все на лету и предпочитает брать быка за рога. Когда мы оказались на улице, я обнаружил, что шагать рядом с мисс Карн весьма приятно. На данном этапе развития событий она не могла относиться ко мне лучше, чем скворец к гадюке, но поскольку мы вместе шли по тротуару, она предпочла делать это как партнер, а не как противник. Большинство девушек, оказавшись с мужчиной на многолюдном тротуаре, либо висят на тебе, либо шарахаются из стороны в сторону, либо тянут назад, и я не знаю, что́ хуже.