Выбрать главу

— Мы закрываем дело, — добавил полицейский. — Мальчики получат предостережение, ведь они не настоящие воры. С их стороны это была глупая мальчишеская выходка. Как только вы поставите забор, таких происшествий больше не случится.

— Надеюсь, — ответил Том.

Полицейский снова надел фуражку.

— Не буду вам больше мешать. У вас еще много дел, — заметил он, после чего отвернулся и ушел вместе с профессором Хоуком к палаточному городку.

Монастырь Этталь, близ Обераммергау, Бавария…

Начальник отдела уголовной полиции Штефан Буковски вышел на улицу, сунул руку в карман пальто и достал оттуда сигарету и золотую зажигалку, которую подарил ему на прощание глава координационного бюро Европола в Гааге.

Труп, висящий вниз головой, распятый на деревянных брусьях в кладовой старого аббатства, отнюдь не был приятным зрелищем. Тело убитого священника покрывали раны и ожоги. Без сомнения, мужчину пытали, а затем перерезали горло. Его руки были разведены в стороны и прибиты гвоздями к деревянной балке. Гвоздями длиной в двадцать сантиметров, которые вогнали в его запястья, когда он был еще жив: кровь в ранах означала, что сердце жестоко изувеченной жертвы в тот момент еще билось.

Каменный пол в кладовой был густо измазан кровью. Будто свинья, которую забили и разделали, подумал Буковски, бросив первый взгляд на мертвеца. Однако ввиду святости данного помещения он предпочел не высказывать свою мысль.

— Его пытали, прежде чем убить, — раздался бархатный женский голос за спиной у Буковски.

Буковски щелчком отправил остаток сигареты в канализационный колодец и обернулся.

— Я знаю, глаза у меня есть, — ответил он.

Лиза Герман, коллега Буковски, улыбнулась уголками губ.

— Никто ничего не понимает, — продолжала главный комиссар Лиза Герман. — Братья спали. Его нашли сегодня утром, когда один из его коллег зашел в кладовую, чтобы набрать картошки.

— Ты хотела сказать, один из его братьев по вере.

— Да ладно — братья, коллеги, святые отцы — называй их как хочешь, — с вызовом бросила она.

— Эксперты уже все осмотрели?

— Нет, это займет еще некоторое время, — процедила Лиза Герман и отвернулась.

— Ты куда?

— Аббат хочет поговорить с нами, — коротко ответила Лиза.

Буковски откашлялся.

— Я с тобой.

— Если хочешь, пойдем, он ждет в трапезной.

— А где это?

Лиза указала на большое здание на другой стороне монастырского двора. Буковски кивнул и поспешил туда.

Посередине просторного зала трапезной стоял длинный стол. Там, где обычно ели братья, сейчас господствовала таинственная тишина. Во главе стола сидел аббат, закрыв лицо руками.

Он только тогда поднял глаза, когда Буковски подвинул себе стул и со вздохом уселся.

— Это ужасно, — пробормотал брат Ансельмо, аббат монастыря. — Брат Рейнгард был нашим соратником, мы его любили. Кто способен совершить столь ужасное злодеяние?

Буковски пожал плечами.

— Расскажите мне о нем, — попросил он.

Аббат опустил голову.

— Брат Рейнгард целых тридцать шесть лет был членом нашего ордена. К нашей религиозной общине он присоединился здесь, в Эттале. Потом стал преподавать историю церкви в Эрлангене, на факультете церковной археологии. Он знал мир и много разъезжал. Он присутствовал на раскопках и был специалистом в области древних языков — латыни, древнегреческого, арамейского, древнееврейского… В Ватикане его уважали, и мы все гордились тем, что он носит рясу бенедиктинцев. Три года назад в горах Галилеи с ним произошел несчастный случай. Брат Рейнгард упал в глубокий котлован во время раскопок на горе Мерон и получил сложный перелом, в результате чего ему стало тяжело ходить. Тогда он вернулся в наш орден и остался здесь, чтобы прийти в согласие с Богом. Он много повидал в этой жизни.

— Были ли у него враги? — спросил Буковски.

— Мы — братья по вере, — ответил аббат. — У нас нет врагов. Мы живем в строгом соответствии с правилами святого Бенедикта.

Дверь в трапезную распахнулась, и вошла Лиза в сопровождении монаха. Лицо монаха было скрыто капюшоном его сутаны, а голова опущена. Руки он держал сложенными, как при молитве.

— Что случилось? — спросил Буковски.

— Это брат Франциск, — ответила Лиза. — Он должен сообщить нам нечто важное.

И она подтолкнула монаха к Буковски.

— Брат Франциск? — повторил тот.

Монах поднял голову. Лицо его было бледным и морщинистым, а правый глаз закрывала повязка.