Буковски недоверчиво покачал головой.
— Эти свитки принадлежат церкви? — пораженно переспросил он.
Отец Леонардо, хорошее произношение которого не позволяло заподозрить, что родом он, собственно, из Палермо, улыбнулся Буковски.
— Как говорится, вы попали не в бровь, а в глаз.
— Я не могу отдать вам документы, это улика. В конце концов, в этом районе было убито несколько человек. Это не тот случай, чтобы вот так просто отдать вам документы.
— То, что произошло, — просто ужасно. Уже когда профессор Хаим Рафуль нарушил закон и забрал документы себе, а затем исчез вместе с ними, мы предвидели, что последствия могут быть ужасны. Существует достаточно преступников, которые хотят нажиться на торговле древними свитками или другими артефактами. Но то, что трагедия приняла такие масштабы, по правде сказать, потрясло Рим.
Буковски сложил руки на животе.
— Изъятие этих предметов может разрешить только прокуратура или суд. Мне чрезвычайно жаль, но я не могу так просто отдать их вам.
— Я понимаю, дорогой господин Буковски. Моя просьба носит иной характер. Я хотел лишь просить вас не вскрывать пакет со свитками, чтобы предотвратить их повреждение. Для этих целей в нашей Церковной службе древностей есть специальные лаборатории, в которых работают дипломированные специалисты. Вы уже, конечно, слышали о Кумране?
Буковски кивнул.
— Не поймите меня превратно, — продолжал отец Леонардо. — Мы, естественно, доверяем немецкой полиции, и пока документы упакованы должным образом, с ними ничего не произойдет. А содержание этих документов, поверьте, ничем не поможет в расследовании вашего дела. Этим преступникам, в отличие от матери-церкви, все равно, что написано в свитках; для них главное — что свитки настоящие и очень древние. Чем они древнее, тем выше их цена.
— Мне это ясно, Ваше Преподобие. Можете быть уверены: пока документы под нашей охраной, с ними ничего плохого не случится.
Отец Леонардо встал и широко улыбнулся Буковски.
— В этом я уверен, — ответил он. — Я подготовлю необходимые формальности для передачи нам документов — а пока большое спасибо.
Он подал Буковски руку, после чего покинул помещение.
— Черт побери, только этого не хватало, — буркнул Буковски. — Теперь еще и церковь лезет в мое дело.
Он встал и поднял пиджак со стула, когда в дверь снова постучали.
— Войдите, черт возьми! — сердито рявкнул Буковски.
В комнату вошел Ортлиб.
— Извините, я не хотел вам мешать, — робко произнес он, — но криминалисты обнаружили новые следы ДНК в «мерседесе» преступников. Кроме того, они сняли еще несколько волокнистых следов на заднем сиденье.
Буковски побледнел.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил он.
Ортлиб пожал плечами.
— Ну да, криминалисты считают, что в машине был четвертый человек.
54
Районная больница Берхтесгадена, Бавария…
Лиза сидела на кровати, поджав ноги. Ее взгляд был устремлен на противоположную стену. Лицо ее застыло подобно маске. Она была одна в палате. Другая кровать пустовала.
— Прости, — сказал Буковски, — прости, что тебе пришлось ждать, но это дело не дает мне покоя. Теперь еще какой-то священник появился. Очевидно, важная птица из Рима. И, по-видимому, мы что-то проглядели в хижине. Я не мог прийти раньше.
— Ничего, — холодно ответила Лиза, не отводя взгляда от стены.
Создавалось впечатление, что она держит глазами какую-то точку, которую боится отпустить.
— Я, разумеется, понимаю, что тебя нельзя беспокоить, пока ты не поправишься. Если бы я знал, что ты беременна, я бы вообще не стал тебя задействовать.
— Я сама этого не знала, — возразила Лиза. — И хорошо, что медсестры в этой больнице торгуют новостями вразнос. Здесь, очевидно, не знают, что такое врачебная тайна.
Буковски недоуменно покачал головой.
— Что с тобой такое? Чего ты сердишься? Господи, ты же беременна. У тебя будет ребенок. У тебя в животе зародилась новая жизнь. Надеюсь, хотя бы отец ребенка немного порадуется этому, если уж ты не хочешь.
— Ха, — сердито фыркнула Лиза.
— Ты, кстати, не рассказывала мне, что у тебя есть друг, — продолжал Буковски, одновременно пытаясь понять, что он сделал не так, чем рассердил Лизу.
Он же не виноват, что именно таким образом узнал о ее беременности.
— Может, пойдем отсюда? — спросила Лиза. — Я хочу домой. Я хочу принять душ и больше ни о чем не думать.