— Но это же невозможно! — воскликнул Буковски и так грохнул кулаком по столу, что Лиза испуганно вздрогнула.
— Что с тобой такое? — возмутилась Лиза. — Ты свихнулся?
Буковски яростно швырнул телефонную трубку.
— Звонили из прокуратуры. Мы должны немедленно освободить Томаса Штайна.
Лиза недоуменно посмотрела на него.
— А как же возможность сговора?
— Томас Штайн нанял себе лучшего адвоката в городе. Прокурор сразу поджал хвост. Возник еще друг и коллега Штайна, некий Жан Коломбар из Парижа, с которым они вместе работали на раскопках. Он подтверждает, что они просто искали профессора Рафуля. Наши криминалисты теперь не смогут воссоздать последовательность событий, и не стоит ожидать, что второй задержанный вечером все вспомнит. Он страдает от временной амнезии, вызванной тяжелым сотрясением мозга.
— Но еще есть женщина, — возразила Лиза.
— Штайн и его спутник совершенно чисты. Они — археологи и, очевидно, приобрели хорошую репутацию в этой области. Напротив, на женщине уже висит целая связка преступлений. Прокуратура подвергает сомнению достоверность ее показаний. Кроме того, у Штайна есть постоянное местожительство в Гельзенкирхене.
— У нас нет ни одного шанса? — сделала вывод Лиза.
Буковски открыл ящик стола и достал оттуда вещи Томаса Штайна. Он задумчиво посмотрел на цепочку, на которой висел ключ от камеры хранения на вокзале Берхтесгадена.
— Один шанс еще остался, — медленно произнес он. — Есть ли у тебя ключ от сейфа или, по крайней мере, что-то на него похожее?
— Что у тебя на уме?
— Если с перестрелкой ничего не выйдет, то, возможно, нам удастся взять Штайна в связи с кражей. Вероятно, тогда прокурор другими глазами посмотрит на его участие в заварушке в лесу и согласится ходатайствовать о выдаче ордера на арест.
Лиза порылась в ящике своего стола и достала ключ.
— Это от нашей старой кофеварки. Когда-то я отвечала за ее наполнение.
Буковски рассмотрел ключ и кивнул с довольным видом.
— Мне нужны две группы наблюдения. Ты об этом позаботишься?
Час спустя Тома проводили в управление уголовной полиции, точнее — в комнату для допросов, где его ожидал Буковски. Несмотря на применение всех искусных тактик допроса, Том своих показаний не поменял. Наконец Буковски встал и положил вещи Тома на стол.
— Вы можете идти, — сказал он. — Снаружи ждет человек, который заберет вас. Некий Жан Коломбар. Он ваш коллега?
Том кивнул, схватил цепочку и повесил ее себе на шею.
— Телефон, к сожалению, испорчен. Вам придется купить новый.
Том улыбнулся.
— Я рад, что остался жив, — ответил он и вышел из комнаты.
Жан Коломбар сидел на скамейке в коридоре.
— Слава Богу, — сказал он, обнимая Тома.
— Где Яара? — спросил Том.
Жан взял его за руку и потянул за собой.
— Я тебе все расскажу, как только мы выйдем отсюда.
Буковски смотрел в окно. Он ухмыльнулся, когда увидел Тома и его провожатого на стоянке. Они сели в красный «фольксваген».
— С нетерпением жду, что же будет дальше, — признался он. — Машина готова?
— Все на своих местах, — ответила Лиза.
— Я позвоню Максиму, пусть выяснит все, что есть на этого Коломбара. Может, я теперь обоих заполучу, — радовался Буковски.
— Не говори гоп, — остудила его пыл Лиза.
55
Мюнхен, улица Амалиенштрассе, недалеко от Английского парка…
— Спасибо, что вытащил меня оттуда, — сказал Том Жану Коломбару, после того как длинный коридор управления полиции остался позади.
— Это не я, это он, — ответил Жан и указал на своего бородатого спутника. — Он твой адвокат.
— Это было несложно после того, как мы подали обжалование ареста, — объяснил бородатый. — У этого Буковски на самом деле ничего на вас не было.
— Большое спасибо, — сказал Том и протянул бородатому руку.
— Не стоит благодарностей, — ответил тот, развернулся и пошел прочь.
Том огляделся.
— А где Яара?
— Ждет тебя в квартире. Я подумал, будет лучше, если мы не станем все вместе врываться в полицейское управление. Однако нам пора. Можешь рассказать мне обо всем, что произошло, по дороге.
Они вышли из участка и сели в красный «фольксваген», ожидавший их на стоянке.
— Квартира, машина — откуда у тебя все это?
— Есть у меня в Мюнхене один знакомый, — уклончиво ответил Жан и завел мотор. — А теперь рассказывай: свитки у тебя?
Улыбнувшись, Том достал из-под рубашки золотую цепочку с ключом и повертел ею перед Жаном.