Все по-прежнему в порядке.
Валлетта, Мальта. 20.35
Выйдя из гостиницы, Мартен двинулся вдоль Йорк-стрит. Человека, еще не отошедшего от перелета на другой континент, бодрил и освежал туман, наползавший со стороны Средиземного моря. Для визита Мартен выбрал темный спортивный пиджак, светлые брюки, голубую рубашку и бордовый галстук. В левой руке покачивался недавно купленный кейс, который пришлось осторожненько ободрать, чтобы не выглядел слишком новым. Внутри лежали несколько папок, блокнот и небольшой, только что приобретенный диктофон.
Даже пешком дороги только десять минут: миновать парк Баракка-гарденс, повернуть и пройти еще немного.
— Доктор с удовольствием встретится с вами, мистер Мартен, — заверила его экономка Мерримена Фокса, узнав, что дело касается поручения конгрессмена Бейкер. — К несчастью, у доктора мало свободного времени, и потому он предложил бы вам встречу в ресторане за обедом. В чем бы ни нуждалась миссис Бейкер, доктор готов предоставить любую информацию.
Итак, ровно в девять в кафе «Триполи», недалеко от Мемориала королевских ВВС — памятника британским пилотам, отражавшим итальянское и германское вторжение во время Второй мировой войны. Мемориал еще раз напомнил Мартену о непрерывной истории войн и о стратегическом значении острова-крепости. Сколько раз высаживались на маленьком острове бесчисленные захватчики? Действительно, очередная битва всегда ждет за поворотом, в полном согласии со старой пословицей…
Сама собой вспомнилась Десятая медицинская бригада и работы по созданию биологического оружия. Уж кто-кто, а Мерримен Фокс помнит эту пословицу наверняка. И принимает близко, очень близко к сердцу. Интересно знать, до какой степени. Может, программа свернута лишь официально? Может, на самом деле работы никто и не думал прекращать? Допустим, что так. Майк Парсонс вполне мог вскрыть этот факт на слушаниях в подкомитете. И обнаружить, что кое-кто из членов комитета желает любой ценой предотвратить огласку. Если так, хорошо бы знать почему. Ради какого секрета они могли без колебаний убить Парсонса?
От размышлений Мартена отвлек боевой вопль бродячего кота. Надо перейти широкий бульвар и свернуть, до кафе «Триполи» останется несколько шагов… Мерримен Фокс согласился сразу, и это хорошо, но осмотрительность прежде всего. Встреча в общественном месте обязывает гораздо меньше, чем допрос на заседании комитета. В присутствии посторонних можно отвечать — или уклоняться от ответов по желанию. Ограничиться намеками, а то и вежливо промолчать, по усмотрению, И если бы Мартена интересовало биологическое оружие! Его вопрос] касаются Каролины и доктора Стивенсон — материя даже более деликатная. Как ни старайся, как ни хитри, слишком многое зависит от само го Фокса.
20.45
Кафе «Триполи», где над входом уютно светил большой медный фонарь, отыскалось в узеньком переулочке, каменными ступенями уходившем круто вниз. Остановившись наверху, Мартен смотрел, как три посетителя выходят из кафе и направляются в его сторону. Мартен отступил в темную подворотню за спиной; три человека прошли мимо, не заметив. Отлично! Теперь остается подождать: Мартен специально подошел заранее, чтобы взглянуть на доктора Фокса. Хоть мельком, но нужно увидеть его первым. Это лицо и эти седые волосы… Невелико преимущество, но все-таки.
20.55
Прошло десять минут, и Мартен забеспокоился: вдруг Фокс пришел заранее и сидит внутри? Придется, наверное, спускаться самому. Пока Мартен колебался, у верхнего конца переулка затормозило такси. Пассажирами оказались мужчина и женщина; Мартен отступил в сумрак подворотни. Первой мимо прошла женщина, молодая, темноволосая и очень привлекательная. За ней мужчина: средний рост, обычное телосложение, плечи развернуты, серый рыбацкий свитер и темные брюки. Лицо энергичное, морщины глубокие… И волосы. Та самая густая снежно-белая, театрально выразительная грива. Питер Фэдден описал его очень точно: «похож на Эйнштейна».
Мартен дал им войти; вытащив из кейса диктофон, положил его во внутренний карман пиджака. Подождав еще немного, покинул подворотню и направился вниз, к медному фонарю у входа в кафе.
— Добрый вечер, сэр!
Жизнерадостный лысый метрдотель в черных брюках и накрахмаленной рубашке приветствовал Мартена, едва тот успел переступить порог. За спиной метрдотеля синел воздух в прокуренном помещении и звучала джазовая мелодия. Фортепиано.
— Я пришел на встречу с доктором Фоксом. Меня зовут Мартен.
— Вас ждут, сэр. Следуйте за мной, пожалуйста.
Вслед за метрдотелем Мартен спустился по лестнице в полуподвальный этаж с баром, где за двумя десятками столиков обедали постоянные клиенты. Свободных мест не было, но ни доктора Фокса, ни его спутницы Мартен не заметил.
— Сюда, сэр.
За деревянной перегородкой, с окошками из матового стекла, обнаружился отдельный кабинет. Пропуская Мартена внутрь, метрдотель объявил:
— Мистер Мартен!
26
За столом сидели четыре человека: Фокс, молодая девушка и еще двое. Этих последних увидеть здесь Мартен никак не ожидал. Он познакомился с обоими в Вашингтоне менее двух суток тому назад: капеллан конгресса преподобный Руфус Бек и французская журналистка Деми Пикар.
— Добрый вечер, мистер Мартен. — Мерримен Фокс протянул руку, вставая из-за стола. — Позвольте представить моих гостей. Кристина Валлоне, — Фокс кивнул в сторону своей спутницы, — преподобный Руфус Бек и мадмуазель Пикар.
— Рад нашей встрече, — произнес Мартен, на мгновение встречаясь взглядом с Деми Пикар.
Мадмуазель Пикар и бровью не повела.
— Очень любезно с вашей стороны согласиться на встречу так скоро и в такой приятной обстановке, — обратился Мартен к доктору Фоксу.
— Всегда рад помочь работе конгресса Соединенных Штатов, если это в моих силах. К несчастью, у меня мало времени, мистер Мартен. С разрешения наших гостей мы могли бы отойти к стойке — там будет удобнее.
— Да, конечно.
Мерримен Фокс проводил Мартена к стойке бара у лестницы. Марте успел бросить еще один взгляд на Деми Пикар; та следила за ним внимательно, хотя и незаметно. Появление Мартена ее удивило и явно не обрадовало.
Преподобный Бек тоже не подавал виду, хотя Мартен не сомневался, что его узнали. В палате Каролины Руфус Бек разглядел его хорошо. Тогда, по словам Деми Пикар, он даже поинтересовался у медсестры, кто такой Мартен.
— Какие разъяснения хотела бы получить конгрессмен Бейкер? — спросил Фокс.
Народ у стойки больше не толпился. Фокс и Мартен стояли с краю, в одиночестве.
Положив кейс на стойку, Мартен извлек из него папку; потянувшись за ручкой, незаметно включил диктофон во внутреннем кармане пиджака. Ничего не спрашивая, бармен налил каждому порцию виски.
— Вопросов несколько, доктор.
Мартен напомнил себе, что главная задача — определить, действительно ли Фокс тот самый «доктор» и «седоволосый». Самое скверное, Мартен в глаза не видел той стенограммы и потому мог только догадываться, о чем шла речь на заседании подкомитета. Придется фантазировать на тему Десятой медицинской бригады и пользоваться скудными сведениями, добытыми в Интернете по возвращении в гостиницу. И немногими словами Каролины и доктора Стивенсон — за несколько секунд до самоубийства.
В папке сверху лежал рукописный листок — записи, якобы сделанные во время телефонного разговора с конгрессменом Бейкер.
— Проект разработки биологического оружия в Десятой медицинской бригаде назывался «Программа D», а не «Программа В»?
— Да, — ответил Фокс, пригубив свой бокал.
Сделав пометку, Мартен перешел к следующему вопросу.
— Вы показали, что все разработки, включая сорок пять штаммов сибирской язвы, штаммы возбудителей бруцеллеза, холеры и чумы, культуры экспериментальных вирусов, а также средства доставки полностью документированы и впоследствии уничтожены.