— Так там же ремонта не на один день. Черт, да только чтобы запасные части добыть…
— Ремонтировать его не надо. Просто верни назад то, что снял, чтобы его могли забрать из мастерской.
— Хозяин решил чинить его где-то еще?
Это плохо. Джерри рассчитывал заработать на «лексусе» тысячу баксов.
— Его заберет полиция.
— Что?
— Я не хочу говорить об этом по телефону, Джерри.
Проклятье. Если машиной займется полиция, никакой штуки баксов ему не видать. Правда, этот типчик, Эй-Джей, предлагал еще полштуки за следящее устройство, а Джерри ему отказал, потому как не мог до понедельника попасть в мастерскую. Ну так теперь-то он это сможет.
— Ладно, Нора. Полуторная оплата и свободный понедельник. Скоро буду.
Он завершил разговор, опустил руку в карман, вытащил салфетку с номером, которую сунул туда, уходя из дома. Эй-Джей ответил после второго гудка, и Джерри, уже шедший от библиотеки к реке, обрисовал ему ситуацию.
— Сделка остается в силе? Вам коробочку, мне — пять сотен?
— Считайте, что поймали меня на слове. — Голос Эй-Джея звучал сегодня не так, как вчера. Что-то в нем появилось осторожное, даже опасливое. — А она не сказала вам, почему платит в полтора раза больше?
— Да, наверное, малый, которым вы интересуетесь, возвращается.
Говорить Эй-Джею о копах Джерри не хотелось.
— Ну это вряд ли.
— В общем, если хотите получить вещицу, сегодня самое время.
Эй-Джей молчал так долго, что Джерри даже испугался — уж не повесил ли он трубку?
— Вы слышите?
— Да. Хорошо. Возьмите радиомаяк и принесите его в тот бар, где мы разговаривали вчера. Будьте там в семь.
— А вы принесете деньги.
— Да, мистер Долсон. А я принесу деньги.
Хотите верьте, хотите нет, но Нора очень хотела, чтобы Джерри появился побыстрее. Фрэнк Темпл вызвался поехать с ней в город, однако она сказала, что делать этого не стоит, ей вовсе не хотелось изображать классическую девушку в беде, ищущую защиты у незнакомого мужчины. И все же Норе было не по себе. Наемный убийца? На водохранилище Уиллоу? Она сочла бы это розыгрышем, если бы не тоска в глазах Фрэнка.
Нора смотрела на освещенный лампами дневного света «лексус». От одного вида валявшейся на полу покореженной передней панели у нее мурашки по коже бегали.
Внезапный стук в заднюю дверь заставил ее подпрыгнуть.
— Нора! Открой!
Джерри. Она набрала в грудь побольше воздуха и направилась к двери.
— Дверь не могла отпереть, знаешь же, что я приду.
В мастерскую Джерри пришел, как обычно, на взводе.
— После вчерашнего вечера я оставлять дверь мастерской незапертой больше не буду, — ответила Нора. — Во всяком случае, когда я здесь одна.
Одна из кустистых бровей Джерри поползла вверх.
— Ты это о чем?
Она рассказала ему о случившемся. Лицо Джерри стало участливым, почти виноватым, этого Нора от него никак уж не ожидала.
— Черт, Нора. Поверить не могу. Этот бугай явился сюда, поднял на тебя руку… черт.
И он огляделся по сторонам, словно надеясь увидеть негодяя.
— Моуэри выглядел просто ужасно, Джерри.
— Да уж. — Глаза Джерри смотрели непонятно куда: не на Нору и не на что в частности. — Жаль, что меня здесь не было.
— И хорошо, Джерри. Спасибо тебе, что пришел сегодня.
— Да ладно. Как по-твоему, хозяин «лексуса» вернется за ним?
— Не знаю, но, если вернется, лучше, чтобы машины здесь не было. Мне кое-что рассказали, и меня это напугало.
— Ты это о чем?
— Во вчерашнем вечере хорошего было мало, но нынче утром я поговорила с водителем второй машины. Он сейчас на Уиллоу, я сама отвезла его туда вчера. — Она ненадолго замялась. — Он видел в «лексусе» пистолет. Тот тип забрал его с собой.
— Полицейским ты про это сказала?
— Да.
— И что они говорят? Какие-нибудь идеи у них имеются?
— Вчера не имелось. Может, сегодня появились.
Джерри по-прежнему не смотрел на нее.
— Ладно, иди. Я тут быстро закончу.
— Я подожду.
Он подчеркнуто покачал головой:
— Нет, не надо. Знаешь что? Съезди в больницу, проведай Моуэри, передай ему привет от старины Джерри.
— Лучше, чтобы в мастерской находились двое, Джерри.
Он поднял ладонь ко лбу, потер кожу над глазами, приобретя сходство с сильно уставшим человеком, которому предстоит еще пройти многие мили.
— Я должен кое-что тебе рассказать, Нора. — Лицо его стало страдальческим. — Но только ты пойми, я сделал это, ничего не зная о «лексусе» и о том, что с тобой произошло. Если бы я знал…
— О чем ты, Джерри?