Выбрать главу

Без десяти семь он позвонил Эткинсу и сразу же сказал:

— Нынче ночью я разговаривал с Фрэнком Темплом.

— Простите?

— Он никого не убивал, однако я думаю, что ему известно, где сейчас Вон Дункан. Врать Фрэнк не любит и потому просто не ответил на мой вопрос о нем.

Длинная пауза.

— Вы слушаете? — спросил Грейди.

— Да, конечно, — ответил Эткинс, задохнувшись от злости. — Я просто пытаюсь сообразить, кому мне позвонить в Чикаго, чтобы подать на вас официальную жалобу.

— Из-за моего разговора с Фрэнком? Послушайте, Эткинс, вы же не…

— Нет, слушать вас я не собираюсь. То, что вы сделали, — это такое вопиющее нарушение правил, что… О чем вы думали, черт бы вас побрал? Я же сказал вам, что он — подозреваемый.

— Я был уверен, что смогу получить от него ответы на некоторые вопросы.

— Чушь. И даже если вы так думали, вы не имели права звонить ему, не поставив меня в известность.

— Эткинс, Вон Дункан, возможно, все еще там, а с ним и жена одного человека. Хотите вы узнать, кто он, или не хотите?

Молчание.

— Несколько дней назад во Флориде стреляли в человека по имени Девин Маттесон. Он — ключевая фигура в делах Мануэля Декастера, одного из гнуснейших гангстеров Флориды. Сейчас Декастер сидит в «Колемане», но семь лет назад отец Фрэнка Темпла убивал людей, выполняя его заказы.

Эткинс так и не издал ни звука.

— Маттесон не назвал полиции имени того, кто в него стрелял. Однако его жена исчезла. А теперь у вас там, на озере, появился охранник из «Колемана», Вон Дункан, и с ним какая-то женщина. Не хотите заключить со мной пари на тему «кто она»?

Эткинс попытался что-то сказать, но Грейди перебил его:

— Тем временем Маттесон покинул больницу. Сбежал. И я готов поспорить, что он направляется к тому же озеру.

— И что, по-вашему, я должен продолжать верить в случайные совпадения? — по-прежнему недовольным голосом спросил Эткинс. — Вы в своем уме, Морган? Думаете, я поверю, что этот мальчишка взял да и въехал на джипе прямиком в грязную историю своего папаши?

— Послушайте, — сказал Грейди, — я не хочу тратить мое и ваше время на обсуждение того, что я думаю о мальчике. Я говорю…

— Вы позвонили подозреваемому и предупредили его о…

— Он знает, где Вон, и знает, что к нему едет Девин! — закричал Грейди. — Вы не могли бы заткнуться на время, которое позволит вам понять это, Эткинс? Хотите пожаловаться на меня, позвоните в понедельник в наше управление. А сейчас в вашу сторону движется очень опасный мерзавец.

— От кого об этом узнал Фрэнк Темпл?

— От меня. Если хотите добиться, чтобы меня за это уволили, валяйте. Но у вас под носом заложена бомба, которая может вот-вот взорваться, и я советую вам заняться прежде всего ею.

— Темпл живет в своем коттедже? — все еще сердитым голосом спросил Эткинс.

— Да. Коттедж стоит у озера…

— Я знаю, где он стоит.

— Хорошо. Фрэнк может также находиться у Эзры Балларда.

— А это еще кто?

— Человек, служивший в специальных частях с отцом Фрэнка.

— В специальных частях, да еще и с отцом Фрэнка? Это просто невероятно, Морган. Я должен был узнать об этом вчера!

— Теперь знаете, — ответил Грейди.

— Если вы еще раз позвоните мальчишке, я позабочусь о том, чтобы против вас были выдвинуты обвинения.

— Я не буду звонить ему, если вы начнете действовать, Эткинс. Я собираюсь сам выехать к нему.

— Держите вашу машину в гараже. Я не желаю, чтобы вы хотя бы на сотню миль приближались к нашим местам.

— Тем не менее я выезжаю.

— Да? Ну так имейте в виду, если вы попадетесь мне на глаза, я надену на вас наручники.

К тому времени, когда проснулась Нора, у Фрэнка уже был готов кофе. Волосы ее, набравшиеся за ночь статического электричества, поднялись дыбом на добрых шесть дюймов.

— Сколько сейчас времени? — спросила она.

— Десять минут восьмого.

— От Эзры что-нибудь слышно?

— Думаю, он уже едет сюда.

— И когда он приедет, мы отправимся на остров, — сказала Нора.

— Да.

Фрэнк зашел на кухню, налил в чашку кофе и отнес Норе. Увидев ее такой домашней, он испытал желание наклониться к ней, поцеловать в лоб, однако ему было трудно представить, как она это воспримет.

Он вернулся на кухню, налил кофе себе. Он ждал, что Нора заговорит о том, что, может быть, стоит все же позвонить в полицию. Однако она молчала, просто пила кофе и пыталась пригладить волосы, а потом встала и ушла в ванную комнату. Вернулась она оттуда посвежевшей, проснувшейся окончательно.