Выбрать главу

— Я просто отправлюсь домой, — покачал головой Век.

Но, черт, как он собирался это сделать, учитывая, каким образом Джим Херон доставил его сюда? И, кстати, где сам парень?

В эту секунду подъехал немаркированный автомобиль, из которого вышел Хосе де ла Круз, свежий ветер развевал волосы и пальто мужчины.

— Хорошо, детектив, — сказал другой офицер. — Берегите себя. И, без сомнений, из вашего собственного отделения будут другие с вопросами.

— Думаю, один уже приехал.

Когда полицейский отчалил к своей патрульной машине, к Веку направился де ла Круз, покачивая головой из стороны в сторону.

— Мы должны перестать встречаться при таких обстоятельствах. — Де ла Круз протянул ладонь. — Как дела?

Кратко встряхнув предложенную руку, Век начал осознавать, что ему становится холодно.

— В порядке.

— По тебе видно, — сухо ответил парень. — Подвезти до города?

— Ага. — На этой ноте, как объяснить, каким образом он приплыл сюда?

О, черт, да кому это интересно, подумал Век.

— Рэйли увезли в больницу, — сказал он.

— Я слышал. Также в курсе, что ты спас ее.

Скорее она спасла его. Не то, что бы остальным это важно знать.

— Это была она, между прочим, — продолжил де ла Круз. — Это она раскусила Бэйлса. Мы думаем, именно поэтому он напал на нее. Она обнаружила его на той штуке на Фейсбуке. Потом разобралась с тем, о чем он солгал касательно твоего прошлого… с незначительной помощью кое-кого еще.

Судя по темному огоньку в глазах детектива, несложно догадаться, какую роль мужчина сыграл на этом фронте.

— Спасибо, — тихо сказал он.

— Конечно же, я не знаю, о чем ты, — привычно пожал плечами де ла Круз.

— Разумеется.

— Слушай, я позвонил ее родителям по дороге сюда. Сообщил, что она едет в «Святой Франциск».

— Хорошо. — Значит, ему не обязательно беспокоить их. — Хочешь допросить меня?

Усталый взгляд детектива встретил его собственный.

— Я хочу отвезти тебя в больницу. Ты трясешься от холода, если не заметил.

— Да?

— Да ладно, в «Святом Франциске» тебя ждет стетоскоп…

— Рэйли не нужно видеть меня сейчас. Или вообще когда-либо.

— Не думаешь, что решение за ней?

Вовсе нет. Слишком многое не поддается объяснению… и контекст этой громадной информационной дыры был не о эльфийской пыли или единорогах с лепреконами. Речь о демонах, зле и раздвоенных тенях. О том, что он видел в зеркалах всю свою жизнь. Едва ли захочешь, чтобы твоя истинная возлюбленная не то, чтобы находилась рядом, даже просто читала об этом.

— Давай сядем в твою машину, детектив? Думаю, ты прав, мне вдруг стало чертовски холодно.

— Да. Конечно.

Отличный план. Но когда Век попытался сделать шаг вперед, потяжелевшие мускулы его бедер крепко сжались вокруг костей, словно скопление молочной кислоты после бега ставило под сомнение не просто его способность ходить, но и терпимость к боли.

— Болят ноги? — спросил де ла Круз, окинув взглядом нетвердую походку.

— Не-а, они чудно себя чувствуют.

Де ла Круз рассмеялся, — Как я сказал, тебе нужно в больницу.

— Ничего, с чем не справится хорошая растяжка и доза Мотрина. Просто отвези меня домой, ладно?

Они оба подошли к машине, и как только де ла Круз завел двигатель, бравый детектив тут же включил отопление. Что, каким-то образом, сделало лед в сердцевине тела Века только холоднее.

— Ммммать твою, — пробормотал Век, обхватив предплечья.

— Не удивительно, что ты не хочешь лезть на свой байк.

— А?

Де ла Круз включил «драйв» и медленно завернул за первый поворот на лужайке… и вот он, транспорт Века. Аккуратно припаркован в стороне.

— Погоди, — сказал Век хрипло. — Я хочу забрать ключи.

— Кажется, ты был растерян, когда приехал сюда.

— Можно и так сказать.

Когда Век вышел из машины, порыв холодного ветра ослабил оледенение в костях… и возможно, это значило, что он ступил во владения гипотермии[139]… и чтобы защитить приятеля от ветра, он закрыл дверь.

Конечно же, ключи оказались в замке зажигания байка.

— Ловкий ход, Херон, — прошептал Век, оглядываясь в сторону кустарника.

Слева, мягкое сияние освещало ветки, покрывшиеся почками.

Век сделал глубокий вдох.

— Вот ты где. А я подумал, что ты давно свалил отсюда.

— Зачастую таков мой принцип работы. — Херон вышел из-за кустарника, и Век нахмурился, когда за парнем прохромал маленький лохматый пес. — Но в твоем случае сделаю исключение.

вернуться

139

Гипотермия (от др. греч. ὑπο«снизу, под» +θέρμη«тепло»), переохлаждение — состояние организма, при котором температура тела падает ниже, чем требуется для поддержания нормального обмена веществ и функционирования.