— Зачем же ограничивать себя одним, пусть даже и вкуснейшим, десертом? — добавил он, будто услышал вопрос Абби.
— Про себя могу сказать, что обожаю клубничный бисквит, пропитанный вином, — сказал Стефен.
— Как бы ты ни любил клубничный бисквит, но есть его каждый день все равно надоест, — сказал Джарет скучающим голосом.
— Вы сладкоежка, мистер Хантер? — вставила Абби, увидев, что Алисон была готова взорваться, воспринимая этот двусмысленный разговор как оскорбление в адрес своего двухнедельного брака.
Золотистый взгляд Джарета скользил по длинным стройным ногам Абби, по выразительным линиям ее тела, подчеркнутым облегающим черным платьем, и остановился на ее красивом лице в обрамлении темной копны волос.
— Нет, вероятно, нет, — ответил он, размышляя. — Шоколадные эклеры всегда вызывают аппетит, но только до тех пор, пока ты их не попробуешь и не обнаружишь, что внутри ничего нет. — Джарет не сводил глаз с Абби.
— Слава богу, я не люблю сладкого, и мне не приходится разочаровываться. — Абби с легкостью закончила разговор. — Нас ждет ужин, господа, — выразительно объявила она.
— Итак, Джарет? — Стефен повернулся к Другу, улыбаясь.
Золотистый взгляд еще раз скользнул по стройной соблазнительной фигуре Абби, ненадолго задерживаясь на ее округлостях, и остановился на красивом лице.
— Если Абби не возражает, — тихо сказал Джарет с некоторым сомнением. — Не хочу быть навязанным на этот вечер, — добавил он.
— Вы будете гостем Алисон и Стефена, а не моим, — ответила Абби равнодушно.
Темные брови изогнулись над золотистыми глазами.
— В таком случае я принимаю приглашение.
Абби была уверена, что он останется.
— Ты ведь слышала, что он сказал до нашей с тобой встречи, правда? — тихо спросила Алисон, входя вместе с Абби в ресторан и держа ее под руку. Мужчины шли за ними. — Ты вошла в бар и слышала, что он сказал о...
— Да уж, слышала... — ответила Абби, качая головой. Она чувствовала на себе взгляд его золотистых глаз и шла, слегка покачивая бедрами. Годы работы на подиуме сделали ее походку красивой и уверенной.
Алисон тихо засмеялась.
— Но признайся, что такого мужчину женщина не пропустит...
Да, Алисон была права. Даже она не смогла не обратить на него внимание, призналась в душе Абби. Но произнести это вслух она себе никогда не позволит.
— Надеюсь, ты понимаешь, что я закажу самое дорогое блюдо в качестве возмещения морального ущерба, да? — сказала Абби.
— О'кей, — непринужденно согласилась ее подруга. — Нас бы вообще здесь не было, если бы ты не преподнесла нам такой роскошный свадебный подарок — этот сказочный медовый месяц. Ужин — это самое меньшее, чем мы можем отблагодарить тебя.
Но именно благодарности Абби старалась изо всех сил избежать. То, что она оказалась в Канаде в одно время с молодоженами, было совершенной случайностью.
— Не стоит меня благодарить, Алисон...
— Леди, вот наш столик, — осторожно вклинился в их разговор Джарет. Они со Стефеном отодвинули два стула за круглым столом, чтобы усадить дам. Абби оказалась между Стефеном и Джаретом. Все принялись изучать меню, только Абби никак не могла на нем сосредоточиться, потому что ощущала каждой своей клеточкой присутствие надменного и самодовольного мужчины, сидящего слева от нее.
Кто он — Джарет Хантер? Что он здесь делает? Он не похож на человека, отдыхающего в одиночестве, но сегодня Джарет один. Иначе бы он наверняка явился на ужин со своей подружкой. Так что же он делает один на лыжном курорте в Канаде в середине января?
— Что вы выбрали, Абби?
Она вздрогнула, услышав его хрипловатый голос, и заставила себя посмотреть на красивое лицо с крупными чертами и притягательными золотистыми глазами, как у тигра.
Взгляды Абби и Джарета встретились, и она заметила насмешку в его пристальном взгляде.
Абби решительно закрыла меню.
— Зеленый салат и лосось на гриле. Позвольте мне угадать, что закажете вы... — Она стала вспоминать меню, которое только что просматривала. — Устрицы, а потом стейк на косточке. С кровью!
— Вы правы насчет стейка, — кивнул он. — Но я предпочитаю его прожаренным. Что же касается устриц... — Он слегка поморщился. — У меня на них аллергия.