Выбрать главу

Девушка начала танцевать.

- Пурпур для меня! Розовый для тебя! - выкрикивала она.

- Не так громко, - предостерег ее Уилл, не в силах скрыть улыбку.

- Надень его на меня! - потребовала Кэрролл Энн.

Уилл исполнил ее просьбу, и девушка побежала к мисс Грант и дедушке похвастаться обновкой.

- Что она имела в виду, говоря о цветах? - спросил Уилл, проходя вглубь комнаты.

- Пурпурный - любимый цвет Кэрролл Энн, а розовый - мой.

- Откуда ты это узнала?

- Она сама рассказала мне.

Кэрролл Энн уже вернулась к ним.

- Потому что мы много и много говорим по телефону! - добавила она.

Глаза Уилла расширились, но он промолчал. Софи была уверена, что он знал.

- Потому что мы - лучшие друзья, - добавила она, улыбаясь.

- Ты помнишь мисс Грант? - спросил Уилл, увлекая Софи за собой. - Она приезжала с Кэрролл Энн в Лондон.

Она помнила. Эстер Грант была сиделкой Кэрролл Энн. Софи улыбнулась ей.

- Конечно, помню. Как чувствует себя ваш отец, Эстер?

- С ним все в порядке, спасибо, Софи.

- В прошлом месяце ему заменили сустав в бедре, - объяснила Софи Уиллу.

Тот уставился на нее, сузив глаза.

- Может, ты регулярно переписываешься и с нашим дедушкой?

Софи повернулась к коренастому старику, сидевшему в огромном кресле.

- Боюсь, до сих пор мы с лордом Брэмли не были знакомы.

- Дедушка, позволь представить тебе Софи Митчелл.

В первое мгновение ей показалось, что старый лорд не собирается вставать и приветствовать ее, что он решил полностью игнорировать ее присутствие, но через некоторое время он тяжело поднялся и порывисто пожал ее руку.

- Много о вас слышал.

Софи постаралась сохранить невозмутимое выражение лица.

- И я о вас.

Теперь настал черед лорда Брэмли в удивлении раскрывать глаза, что доставило Софи немалое удовольствие. Старик приветствовал внука, затем, не говоря ни слова, опять разместился в своем кресле. Бросив взгляд на левую руку Софи, лорд скривил рот в полуулыбке.

- Похоже, мне нет нужды осведомляться, по какой причине вы решили почтить нас своим присутствием.

Кэрролл Энн выпрыгнула вперед.

- Они приехали ко мне, ведь правда, Уилл?

- Правда, - согласился он, - а еще для того, чтобы рассказать тебе, что мы с Софи собираемся пожениться.

Глаза Кэрролл Энн расширились.

- Если, конечно, ты не против, - добавила Софи.

Реакцией Кэрролл Энн на новость была новая серия радостных прыжков и возгласов, особенно после осознания ею факта, что Софи теперь будет не только ее лучшей подругой, но и сестрой. В конце концов вмешалась Эстер, которая указала, что подошла пора отправиться в местный культурный центр на урок латиноамериканских танцев.

Когда в зале остались лишь они трое, Софи показалось, что в воздухе повисло напряжение.

- Так ты не собираешься поздравить нас? - наконец нарушил тишину Уилл, и в его тоне явно послышалось полное пренебрежение тем, одобряет дед его выбор либо нет.

Лорд направил внимательный взгляд на Софи.

- Я заметил, что ты спросил разрешения у Кэрролл Энн, а не у меня.

- Мы очень любим Кэрролл Энн, - ответила Софи, - а наша свадьба может сильно повлиять на ее жизнь. Мы не хотим, чтобы она почувствовала себя в чем-то ущемленной.

- А как насчет меня? - мрачно спросил старый лорд.

- Простите, сэр, но человеку, умудренному вашим жизненным опытом, вряд ли стоит беспокоиться о подобных вещах. Мы можем сесть?

Сесть Софи было необходимо: ее колени дрожали и могли подвести в любой момент. Не дожидаясь ответа, она увлекла Уилла на диван, не сев, а скорее повалившись на него.

Лорд Брэмли что-то пробурчал под нос, но Софи готова была поклясться, что увидела проблеск веселья в его глазах. Краем глаза она посмотрела на Уилла. Почему он молчит? Она осторожно толкнула его локтем в бок. Он вздрогнул. Совсем не та реакция, которую она ожидала. Софи надеялась, что ее не выдаст выражение лица.

- Ты не жалуешься на здоровье, дедушка? Все хорошо?

- Я в добром здравии и прекрасном настроении.

- В таком случае, поскольку именно ты требовал от меня скорейшего вступления в брак, я затрудняюсь объяснить очевидное отсутствие твоего энтузиазма в связи с нашим объявлением.

Очевидно, старик не был доволен его выбором. Но признает ли он это открыто? Софи очень надеялась, что нет, ведь в противном случае она будет вынуждена покинуть комнату. Но, увидев, как скрестились взгляды деда и внука, она поняла, что, возможно, дело совсем не в ней. Какая же еще кошка могла пробежать между ними? Софи выпрямила спину.

полную версию книги