Закончив чтение, Кейдре скатала свиток в трубку. В ее голове царила полная сумятица. Неужели Эдвин действительно задумал поднять новый мятеж? И зачем он так торопится? Теперь норманн будет начеку, и ей непременно следует предупредить братьев об опасности!
Только тут Кейдре заметила, что Рольф не спускает с нее глаз. Покраснев, она вернула ему свиток. Норманн поднес его к пламени свечи и подождал, пока пергамент выгорит до конца; все это время его лицо оставалось совершенно непроницаемым.
Итак, наживка проглочена. Оставалось только ждать.
Отец Тедди, Фельдрик, приходился Кейдре дядей по матери; он был старше ее на десять лет и уже успел овдоветь. Как только девушка получила свободу, она помчалась к нему в деревню, не обращая внимания на то, что по пятам за ней следовал приставленный Рольфом человек.
Когда Фельдрик вернулся из леса с вязанкой хвороста, Кейдре сразу рассказала ему о том, что ей от него нужно.
- Нет, это дело не по мне, - проворчал он.
- Ох, но ты должен мне помочь, я тебя умоляю! Ради Энни. - На этот раз она даже не постеснялась прибегнуть к памяти матери.
- Нечестно так говорить. - Фельдрик в замешательстве почесал затылок.
- А разве то, что случилось с моими братьями, честно? - не отставала от него Кейдре. - Фельдрик, мы должны предупредить их о том, что норманны пронюхали об их планах! Должны - понимаешь? И не говори, будто не знаешь, где их искать! Послушай, я бы сама пошла, но этот урод не отходит от меня ни днем, ни ночью. А вот тебя хватятся не сразу. Ты же сакс! Послушай, их часовые сами проведут тебя в лагерь. Ну пожалуйста!
- Ладно, так уж и быть, - тяжко вздохнул Фельдрик. - Сделаю что смогу. Но учти: если я не найду их сразу, то вернусь обратно - и дело с концом!
- Спасибо! - со слезами на глазах воскликнула Кейдре. - Спасибо тебе!
В ту же ночь Фельдрик пешком отправился в пустоши, не зная, что следом за ним неслышный, как тень, скользил Бельтайн.
Глава 33
С самого утра Кейдре не давало покоя какое-то странное предчувствие, смешанное с тревогой и гордостью оттого, что ей наконец-то удалось помочь братьям. Она сама отправила к ним гонца с важной и срочной вестью и теперь упивалась сознанием сопричастности к борьбе с проклятыми норманнами. Ну, теперь он у них попляшет!
Когда пришло время обеда и де Варенн снова принялся внимательно разглядывать ее, Кейдре вдруг почувствовала себя виноватой, но тут же ее настроение изменилось. Его никто не звал в эти края, а она просто помогает восстановить справедливость!
Откуда ни возьмись появилась Бет и чуть не опрокинула ей на колени поднос с грязной посудой, пока шептала в самое ухо, что хочет кое-что сказать и будет ждать в поварне. Кейдре удивилась: неужели Эдвин не мог найти более подходящего гонца? Однако выбирать не приходилось, и как только все встали из-за стола, девушка поспешила в поварню - как всегда, в сопровождении соглядатая. Слава Богу, он держался на расстоянии и не мог подслушать, как Бет, то и дело прерывая свою речь дурацкими ужимками и подмигиваниями, призналась, что недавно видела Моркара.
У Кейдре замерло сердце. Так вот в чем дело! Моркар частенько лазил к Бет под юбку, и она явно была неравнодушна к его чарам!
- Где?
- У вашей бабули!
Кейдре не поверила своим ушам. Какая беспечность! Она кинулась было в деревню, но вовремя вспомнила про соглядатая.
- Черт бы его побрал! - прошипела она.
- Я его задержу! - предложила Бет. - Ох, Кейдре, хоть бы они наподдали как следует этому норманну!
Кейдре оставалось лишь дивиться столь трогательной преданности служанки старому хозяину. Не тратя времени даром, она выскочила из поварни, а Бет занялась солдатом. Подступив с более чем откровенным предложением и запустив руку к нему в штаны, она выяснила, что этого типа звали Роджером; он охал и кряхтел от удовольствия, и последнее, что успела заметить Кейдре, была Бет, склонившая голову над его победно вздыбившимся членом.
То и дело тревожно оглядываясь, Кейдре заставляла себя идти спокойно, хотя ей хотелось бежать вприпрыжку и верещать от радости... и злости. Какой же глупый этот Моркар: снова сунул голову в самое пекло! Только такой сорвиголова, как ее брат, мог явиться чуть ли не в гости к самому де Варенну!
Услышав чей-то громкий спор, Кейдре поспешила отворить дверь в хижину своей бабки. Оказывается, старуха принимала у себя не одного, а двух гостей!
Кейдре плотно прикрыла дверь, не спуская глаз с мужчин, сидевших за столом.
Поднявшись с лавки, Эдвин неуверенно улыбнулся.
При виде этого родного пригожего лица Кейдре чуть не расплакалась от умиления. Он распахнул объятия, и она, всхлипывая, кинулась к нему на грудь. С тех пор как не стало их отца, его место занял Эдвин - он по праву мог считаться копией старого Эльфгара и по внешности, и по характеру.
- Господи, как же вы решились пробраться в деревню?
- Тс-с, тише! - Он ласково прижал палец к ее губам. - Ты что, не рада своим неукротимым братьям?
Кейдре, не скрывая счастливой улыбки, поспешила обнять Моркара.
- Ты в порядке? - тревожно спросил он. - Это правда?
Я слышал, что...
Эдвин жестом заставил его замолчать.
- Всему свое время! - Он снова обратился к Кейдре: - Честно говоря, я не собирался подбираться так близко, но когда мы увидели, что норманн забрал половину своих людей и покинул замок, устоять было невозможно.
- Он поехал на охоту и вернется только к вечеру, а то и ночью.
- А как твои дела? - Эдвин внимательно всматривался в лицо сестры. - Ты в порядке?
- Да. - Только тут она вспомнила о последних событиях. - Эдвин, я вчера отправила Фельдрика тебя искать! - И она наспех пересказала ему содержание письма, доставленного королевским гонцом.
- Наверное, это был Джон! - воскликнул Моркар, тогда как Эдвин в задумчивости стал ходить по комнате. - От него давно ни слуху ни духу!
- Может быть, мне следовало бы знать, где расположен ваш лагерь? предположила Кейдре. - Тогда я могла бы без помех...
- Нет. - Возглас Эдвина был подобен удару бича. - Ты все сделала правильно. Верный нам сакс всегда найдет способ нас найти - в отличие от норманна. Пусть Фельдрик потратит больше времени, но зато ему не раз придется доказать свою преданность на деле. Я не хочу подвергать тебя опасности.
Кейдре кивнула, думая об угрозе Рольфа выдать ее замуж.
- Значит, теперь вы отложите исполнение своего замысла?
Эдвин мрачно взглянул на нее и покачал головой.
- Ох, Эд, ну зачем же так рисковать?
- Нас не запугаешь! - с презрением бросил Моркар.
- Мы выбрали правильное время, - прибавил Эдвин, - можешь мне поверить. Ты ведь верила отцу?
- Да, конечно, - грустно улыбнулась Кейдре.
- Послушай, с тобой ничего не случилось после того, как я сбежал? - Как всегда, Моркару не терпелось скорее все узнать самому. - Это правда, что норманн положил на тебя глаз?
- Со мной все в порядке, - зардевшись, ответила Кейдре.
- И больше ты ничего нам не хочешь сообщить? - возмутился Эдвин. Кейдре не могла солгать. Она никогда не лгала братьям.
- Он приказал меня выдрать. Но сейчас уже все зажило.
- Черт бы его побрал! - взорвался Моркар. - Убью мерзавца!
- Ты вела себя очень храбро, правда? - ласково спросил Эдвин.
- Можешь мной гордиться, - со слезами на глазах заверила девушка. - Я не просила пощады и не кричала от боли.
- Я горжусь тобой! - Эдвин улыбнулся. - Ты поможешь мне, Кейдре, не побоишься снова рискнуть?
- Конечно, помогу!
- Вот и хорошо! Продолжай следить за всем, что творится в замке. Но теперь, когда мы собираемся снова поднять мятеж, нам нужно собрать как можно больше сведений, и у меня нет времени выжидать, пока они сами придут к нам в руки.
Кейдре молча ждала.
- Он приставал к тебе?