Сотня норманнов растянулась в длинную цепочку по двое, пробираясь по узкой тропе, извивавшейся между холмами и пустошами в десяти километрах южнее Кавлидокка. Рольф со своим отрядом ехал в авангарде, Вильгельм в середине, а Роджер был замыкающим. До сих пор передовые разъезды не обнаружили ни единого следа затаившихся мятежников. Через час отряд сделает остановку, дождется возвращения разведчиков, скрытно окружит лагерь Уэйка и нанесет смертельный удар. Рольф зловеще улыбнулся. У него чесались руки разорить еще одно змеиное гнездо!
В воздухе повис чей-то предсмертный крик.
Моментально уловив, что отряд угодил в засаду, Рольф приказал своим рыцарям занять круговую оборону. Укрывшиеся в кронах деревьев лучники засыпали их градом стрел, и вот уже Бельтайн охнул и схватился за бок. Рольф одним взмахом меча отсек толстый сук, на котором затаился вражеский лучник. Еще один взмах - и сакс был развален надвое от плеча до пояса.
Вокруг кипела яростная схватка. Рольф методично работал мечом и успел прикончить не меньше шести саксов, пока бой не затих так же неожиданно, как начался.
Оставшиеся в живых саксы скрылись в лесу, и Рольф приказал своим людям собраться на поляне.
С содроганием оглядев залитую кровью землю, он убедился, что здесь полегли не только мятежники - двенадцать рыцарей, ехавших в авангарде, были убиты на месте, угодив под самую первую предательскую атаку.
- Измена! - кричал Вильгельм, галопом выехавший на поляну. - Я только что видел Хереуарда, я даже обменялся с ним парой ударов! У меня погибло трое, у Роджера один. Что у тебя, Рольф?
- Худо... хуже некуда! - Он снова посмотрел на изувеченные тела двенадцати лучших солдат во всем войске, а затем перевел взгляд на Бельтайна, зажимавшего залитый кровью бок. - Тебя сильно ранили?
- Надеюсь, не смертельно! - Бельтайн бодрился, хотя его лицо покрывала зловешая бледность.
Рольф соскочил с коня и сам перевязал своего капитана, впавшего в беспамятство от потери крови. Остальные тоже не тратили времени даром: раненым оказали первую помощь, а для погибших соорудили волокуши, чтобы доставить их в Йорк и похоронить по христианскому обычаю.
- Мне жаль твоих людей, - с чувством промолвил Вильгельм.
- Мы продолжим поход? - угрюмо спросил Рольф.
- Мы выжжем Кавлидокк дотла за то, что здесь укрывали проклятых заговорщиков, хотя их наверняка и след простыл, - заверил Вильгельм. - Эту обязанность я возлагаю на Роджера - он маршал Шрусбери и распоряжается в этих местах; а мы с тобой вернемся в Йорк, зализывать раны.
Рольф молча смотрел на погибших солдат, застреленных коварно, исподтишка... преданных...
- Черт бы побрал этих саксов! - скрипнул зубами Вильгельм. - Куда ни сунься - везде их лазутчики!
- Везде, - эхом откликнулся Рольф. Итак, их снова предали.
Ему стало так нехорошо, что захотелось отойти в сторону и вывернуться наизнанку, как это бывает с новобранцами после первого боя; и внезапно его действительно вырвало.
Глава 53
Он вернулся!
Как только отряд показался на краю деревни, в крепости поднялся невообразимый шум. Кейдре так и подмывало выскочить во внутренний двор и кинуться к нему на грудь. Конечно, об этом нечего было и мечтать - ей пришлось ждать, ждать без конца, меряя шагами шатер. Теперь уже было бесполезно отрицать очевидное: она боялась и переживала за Рольфа. В то же время ей было страшно: а вдруг она не выдержит и выдаст себя? Наконец, чем закончился их поход? Удалось ли Хереуарду ускользнуть от преследователей? И главное - не пострадал ли Рольф?
Полог над входом в шатер резко распахнулся.
На фоне ярких солнечных лучей возникла его массивная фигура, и Кейдре, радостно вскрикнув, кинулась к нему на грудь.
- Милорд!
Он отстранился и опустил за собой полог. Его лицо показалось Кейдре высеченным из камня. Голубые глаза пронзали ее словно ледяные кинжалы. Кейдре испуганно отшатнулась.
- Что... что случилось?
- Ты хочешь знать, что случилось? Нам устроили засаду к югу от Кавлидокка.
- Засаду! - ужаснулась Кейдре.
- Ну что ж, - процедил он сквозь стиснутые зубы, - по крайней мере этого ты не знала.
- На что ты намекаешь?
- Ты действительно не понимаешь, что я имею в виду, Кейдре? - Он шагнул вперед и навис над ней, испепеляя ее суровым взором.
- Нет... - растерянно прошептала она, обмирая от страха.
- Правду! Черт побери, хоть раз в жизни скажи мне правду, Кейдре!
- Я ничего не понимаю... - слетело с ее дрожащих губ.
- Это ты нас предала? - взревел Рольф, встряхнув ее что было силы. Ты? Ты же знала, что мы отправляемся в Кавлидокк! Значит, я повел себя как дурак, когда поверил тебе? Отвечай!
Слезы заливали ее бледные щеки. Она тряхнула головой, собираясь все отрицать, но слова застревали у нее в горле.
Рольф оттолкнул ее от себя, и Кейдре, рыдая, рухнула на постель.
- Значит, все-таки это ты! Я вижу по твоим глазам! Отвечай! - Его трясло от ярости.
Кейдре зажала ладонью рот и невнятно пробормотала:
- Я не могла иначе! Умоляю тебя, пойми: я не могла! - Несмотря на свой испуг, Кейдре сообразила, что норманн до последней минуты отказывался верить в ее вину - но уже поздно было брать свои слова назад. - Ты вернулся целым и невредимым! Ничего страшного не случилось, и я...
- Ничего страшного? Убито двенадцать моих людей - и все из-за тебя!
У Кейдре вырвался испуганный крик.
- Лживая, бездушная ведьма! Ты корчила из себя страстную любовницу, а сама только и мечтала о том, как бы меня предать!
Она открыла рот, собираясь возразить, - но разве это не было правдой?
Рольф рывком поднял ее на ноги и потащил из шатра.
- Постой, куда ты? - вскричала она.
Он не ответил, и ей стало совсем не по себе.
- Что ты собрался со мной сделать?
Увидев, что де Варенн направляется в замок, она попыталась остановить его. Норманн замахнулся, и Кейдре в ужасе скорчилась, но удара так и не последовало.
- Или ты пойдешь, или тебя доставят волоком, мне все равно! - прошипел он.
Кейдре брела за ним, то и дело спотыкаясь. Она отказывалась верить в самое худшее. Нет, Рольф не поступит с ней так жестоко...
В главном зале было полно народу. Рыцари сидели за столом, в три раза большим, чем новый стол в Эльфгаре. Во главе стола сидел сам Вильгельм. Рольф подтащил свою пленницу к королевскому креслу и, заставив встать на колени, громко произнес:
- Ваше величество, вот кто нас предал! Все мгновенно замолчали.
- Твоя любовница? - Вильгельм наградил де Варенна суровым взглядом.
- Да.
- Всем выйти! - приказал король. Дождавшись, пока зал опустеет, он спросил: - Ты уверен?
- Она признала свою вину, - холодно отчеканил Рольф.
- Подними ее.
Рольф дернул Кейдре за волосы и заставил встать. Она старалась с твердостью отвечать на устремленный на нее грозный взгляд Вильгельма.
- Ты отправила лазутчика и предупредила Хереуарда о наших планах?
- Да... - Ее голос дрогнул.
- И как же тебе удалось узнать наши планы? Кейдре ответила не сразу. Она уже предала Рольфа и теперь должна хотя бы защитить его от монаршего гнева...
- Я подслушала разговоры между солдатами.
- Она врет! - Рольф сделал шаг вперед. - Я доверял этой ведьме, потому что она вела себя, как преданная любовница. Я сам назвал ей цель нашего похода, чтобы она меньше тревожилась из-за братьев. Непростительная глупость с моей стороны.