каменщики торопливо возводили стены, испанские солда-
ты, по приказу вождя превратившиеся из воинов в строи-
телей, приготовляли цемент и показывали туземцам, как
надо класть доски и прилаживать стропила. Перуанцы,
обливаясь пбтом, перетаскивали тяжести, и испанские
надсмотрщики то и дело подбадривали их ременными
бичами. Все было полно шума, криков, деловой суеты:
древнюю империю спешно переделывали под Европу.
Гонец с трудом нашел наместника. Пизарро, значи-
тельно осунувшийся ан похудевший ,за эти тревожные ме-
сяцы, сидел в .деревянном бараке, наскоро сколоченной
против сооружаемого губернаторского дома, и внима-
тельно просматривал планы и чертежи. Когда ему сооб-
щили о приходе посланца, он вздрогнул и приказал сек-
ретарю читать письмо. По мере того как он слушал доне-
сение Альмагро, морщины его разглаживались, в уголках
губ начинала играть радостная улыбка. Как только чте-
ние было окончено, он опустился на колени, прочел мо-
литву деве Марии и св. Яго, сунул гонцу три золотых и
знаком приказал ему удалиться.
- .Ну вот, сеньор Пикадо, пресвятая дева и на этот
раз выручила своего грешного раба, - с облегчением
произнес он, обращаясь к секретарю. - Альварадо уда-
лился, и мы можем теперь все наши силы отдать устрое-
нию государства.
- Да, сеньор Альварадо удалился, но сеньор Альма-
гро остался, - .многозначительно проговорил секре-
тарь. - Квито в его руках...
- Тем, лучше. Друг Альмагро - азартный игрок. Он
будет еще долго ловить рыбу в пустом пруду и искать
сокровищ в храмах, из, которых давно все вывезено. Это
займет у него немало времени. А пока что мы достроим
Город королей и обнесем его стенами, которым не страш-
на будет никакая осада. Мы отправим сильный гарни-
зон в только что основанный Трухильо и сделаем его
а<репостью, гораздо более сильной, чем тот Трухильо, где
я родился. Мы соорудим пристани во многих портах, а.
по пути к Куско воздвигнем укрепленные форты, и тогда
всё Перу будет у меня вот где.
lПизарро сжал руку в ;кулак и, усмехаясь, взглянул на
секретаря.
- До сих пор никому еще не удавалось вырвать из
нее то, чтд она зажала, -добавил он. - Думаю, что и
Альмагро, хотя он мне очень-очень большой друг, не су-
меет этого сделать.
С этого дня работа по возведению городов, портов и
крепостей закипела еще быстрее. У Пизарро были развя-
заны руки, и он, не боясь конкурентов, мог отдать всю
свою энергию на устройства наместничества. Он прекрас-
но понимал, что старые города перуанской .империи не
годились для новых целей. Они были расположены дале-
ко от берега, в стороне от морских путей, и испанские
товары ' лишь с трудом могли проникать в эти горные
гнезда. Чтобы развить торговлю и использовать все бо-
гатства новооткрытой страны, необходимо было основы-
вать новые населенные пункты, привлекать туда 'колони-
стов, прокладывать безопасные и удобные дороги по не-
проходимым. дотоле местностям. Для этого требовались
только умение, настойчивость и человеческие руки. По
части настойчивости природа не обделила Пизарро, а че-
ловеческих рук можно было достать сколько угодно в
этой стране е десятимиллионным населением.
Десятками тысяч испанцы сгоняли туземцев в наи-
более важные пункты строительства, не щадя ни их здо-
ровья, ни их, жизни. Инки, заботившиеся о благополучии
своих подданных, никогда не посылgли жителей низмен-
ностей в горы, а жителей гор в равнины. Испанцы не
считались с этими предосторожностями и отправляли на
любые работы первых попавшихся рабочих. От непривыч-
ного климата, от скудного питания, от жестокого обра-
щения люди гибли тысячами. На их место приходили но-
вые, и тоже гибли, и опять заменялись новыми всё из то-
го. же неисЧерпаемого людского запаса. На человеческих
костях, на поте, на крови строилась новая жизнь. Но за-
то с необычайной быстротой росли новые поселения.
В течение какого-нибудь года только что основанная сто-
лица превратилась в довольно большой город с внуши-
тельным губернаторским дворцом, с пышными церквами,
с благоустроенными улицами, с товарными складами, ка-
зармами и .крепостью. Лима, пополняемая множеством
прибывавших колонистов, становилась торговым цент-
ром всей разведанной части Южной !Америки и быстро
обгоняла в своем развитии не только другие испанские
поселения Нового Света, но и многие промышленные го-
рода Испании.
«Если так будет продолжаться дальше, - думал ча-
стенько Пизарро, - я переманю сюда всех лучших людей
старой родины. Купцы, колонисты, солдаты побегут ко'
мне толпами. Из индейцев я наберу целые полкй, обучу
их военному делу, и тогда... тогда, пожалуй, его величе-
ство король и император ,Карл V уже не будет получать
своей пятой доли... И наместник его величества, Франси-
ско Пизарро, будет называться не губернатор Пизарро,
:как сейчас, а Франсиско I, император Перуанской им-
перии».
Лицо старого воина светлело. Он подзывал свою мо-
лодую жену - дочь Атагуальпы - и ласково гладил ее
нежную смуглую ножу.
- Когда же ты подаришь мне ,наследника, Кон-
чита? - спрашивал он, заглядывая ей в глаза.
Перуанка улыбалась и садилась у ног своего пове-
лителя.
- Когда угодно будет Солнцу, - отвечала она, но
сейчас же спохватывалась. - Когда угодно будет пресвя-
той деве, - поправлялась она.
Кончиту, уже ,давно окрестили и наставили в католи-
ческой вере.
- Твой сын будет наследным принцем, - продолжал
Пизарро. -- Смотри же, чтобы мне не слишком долго
пришлось его ждать.
Кончита, не понимавшая, что значит «.наследный
принц», кланялась, склады вала на груди руки, прижима-
лась к коленям наместника - так, как испокон веков де-
лали жены перуанских правителей. д!изарро думал о на-
следнике, о будущей империи, и казалось ему, что перед
ним раскрывается безоблачный горизонт, сулящий новые
победы, новые богатства, новую славу. Он не подозре-
вал, что на этом горизонте уже показалась черная точка,
предвестник грозы и бури. .
Этой черной точкой был инка Манко.
XXXI
Испанцы, хозяева Куско, совсем позабыли о том.чело-
вехе, которому они дали борлу. Он никому не ,мешал и
был совсем безобиден, этот юноша. Он уже довольно
сносно болтал по-испански, научился хорошо играть в
кости, распевал кастильские песенки под аккомпанемент
гитары и, повиди:мому, был очень доволен, что ему не
докучают государственными делами. Хуан Пизарро, на-
чальник" города, при встречах с ним покровительственно
и несколько презрительно хлопал его по плечу, называл
«друг Мариано» и всячески выказывал свое расп .ело
жение. В беседах с подчиненными он не скрывал сгоей
радости, что испанцам попался такой покладисть
инка.
- Манко добр, как теленок, и глуп, как сто тысяч
ослов, -л говорил он. - Он совсем не похож на Атагуаль-
пу и, наверное, не причинит нам никаких хлопот. Когда
в нем не будет больше нужды, мы отправим его вместе
с его красавицей коротать Ввек в одной из отдаленных
крепостей... Я думаю, он с удовольствием туда поедет.
Не все ли I ему равно, где играть в кости - там или
здесь?
Ни Хуан Пизарро, ни его свита не замечали, как вни-
нательно присматривается Манко к белым людям и их
обычаям. Очутившись в компании испанских военачаль-
ников, Манко настороженно ловил каждое их слово,
изучал их нравы и :повадки, подмечалд их , недостатки и