Выбрать главу

рука, бескровная и иссохшая, как пергамент, едва успе-

вала отирать их. Могучий воин, непобедимый конквиста-

дор превратился в беспомощного . ребенка. Эрнандо гля-

дел на него с презрением и наставительно произносил:

— Я не узнаю вас, сеньор Альмагро. Вам, испанскому

кабаллеро и храбрейшему сподвижнику моего брата, не

подобает вести себя так унизительно. Вы лучше бы сде-

лали, если бы остающееся у вас время употребили на

то, чтобы примириться с богом.

Когда губернатор ушел, Альмагро понял, что все кон-

ч ено, и понемногу 'успокоился. Он сделал распоряжение

насчет своего имущества, которое он завещал короне, на-

значил опекуна над своим несовершеннолетним сыном,

позвал духовника, исповедался. На следующее утро на

той самой площади, где еще так недавно население го-

рода приветствовало его восторженными криками и духо-

венство молилось о здравии нового губернатора Альма-

гро, завоевателя подвели к плахе. Бьют барабаны, за-

глушающие последние слова осужденного. Голову стари-

ка кладут на чурбан. Губернатор Эрнандо Пизарро ма-

шет платком. Сверкает на солнце топор, и голова Аль-

магро скатывается на каменные плиты.

xxsv

Пизарро пробыл в Лиме до тех пор, пока ему не со-

общили о разгроме армии Альлагро. ,Как только пришла

эта весть, он тронулся в Куско, чтобы навести порядок

в древней столице и распределить призы между победи-

телями. Путешествие он совершал медленно, с .таким рас-

четом, чтобы Эрнандо успел все кончить цо его приезда.

У Альмагро было много друзей, старавшихся спасти жизнь ста-

рому ветерану, и даже такая важная особа,

как падре Вальверде, ныне назначенный епископом Куско, настаи-

вал на помиловании.

Ответить прямым отказом на все эти просьбы значило по-

вредить себе во мнении королевского двора и вызвать ропот

среди колонистов. Выгоднее было не принимать участия в кро-

вавой расправе и до самого конца хранить маску благородства.

Приехал Диего Альмагро, которого Эрнандо отправил к брату вскоре

после взятия Куско. Пизарро принял его ласково.

- Я люблю тебя, - повторял он ему. - Ведь ты сын

моего старого друга, который только по недоразумению

стал моим врагом. Я сделаю для тебя все, что могу.

- Пощадите отца, сеньор наместник, - молил юноша.

- Конечно, Альмагро будет помилован, - успокаивал

пего ;Пизарро. - Какое в этом может быть сомнение? Мы

заживем с ним, как, старые друзья. А тебе пока что луч-

ше всего поехать в новую столицу, в Город королей.

Ты будешь жить там в губернаторском дворце, и к тебе

будут относиться, как м моему сыну.

И Диего и друзья Альмагро были поражены этой

:кротостью. Хотя они й знали характер и повадки Фран-

сиско Пизарро, им все же казалось, что после таких обе-

щаний нечего опасаться за судьбу заключенного. Они и

не подозревали, что Эрнандо уже несколько раз присы-

лал к брату за инструкциями и что наместник, ничего

прямо не примазывая, отвечал одной- и той же уклончи-

вой фразой: «Поступи с ним так, чтобы он не причинял

больше хлопот».

В Хаухе, не доезжая семнадцати миль до Куско, Пи –

Герб Пизарро.

зарро остановился. Надо было познакомиться с положе-

нием страны, а главное дать время судьям и писцам за-

кончить обвинителыный акт. Наконец суд состоялся, при-

говор был приведен в исполнение, и гонец привез от Эр-

нандо депешу о казни Альмагро. Свита наместника была

поражена. Но ,больше всех, ,казалось, поражен был он

сам. Он ходил задумчивый и грустный, облачился в тра-

ур и скорбно повторял, что его братья слишком поторо-

пились. Если бы господу богу было угодно ускорить это

столь затянувшееся путешествие, дело приняло бы совсем

другой оборот: Альмагро сидел бы рядом с ним в губер-

наторском дворце, и они вместе осушали 6ы кубки за

здоровье его величества и всех тех,кто помог завоевать

перуанскую империю...

Приличия были строго соблюдены: На похороны Аль-

магро явился наместник со своими братьями. Все трое

были в черных костюмах и с траурными лентами на шля-

пах. Такой же траур надели и судьи, отправившие Альма-

гро на плану, и прочие начальствующие лица города. Ко-

гда падре Вальверде произносил надгробное слово, на-

местник и его братья вытирали платком сухие глаза. Всем

своим видом они старались показать, что только сообра-

жения государственной безопасности заставили их об-

речь на смерть этого превосходного солдата и еще более

превосходного человека.

Когда в Куско замолкли трубы и отгремелй литавры,

приветствовавшие прибытие наместника, Пизарро принял-

свза работу. Заключалась она главным образом в «уми-

ротворении страны». У многих колонистов, не принимав-

ших никакого участия в борьбе, отнимались участки

только потому, что они заказывали обедни за упокой

души Альмагро. В согласии с королевской грамотой, Аль-

магро завещал территорию своего губернаторства своему

прямому наследнику - Диего. Завещание это было при-

знано недействительным, и на все доводы опекуна Пизар-

ро отвечал одно: «Все земли по эту сторону Фландрии

моя территория!» Фраза «по эту сторону Фландрии» обо-

значала «по эту сторону океана». Не довольствуясь Перу,

наместник как будто готовился присвоить себе весь Но-

вый Свет.

Осторожный Эрнандо был не совсем доволен приема-

ми брата.

- Оставлять врагам жизнь н в то же время превра-

щать их В нищих опасно, - повторял он. - По-моему,

надо или перебить их всех, или переманить на свою сто-

рону подачками и милостями.

Но Пизарро, чувствовавший себя всемогущим, только

посмеивался над этими опасениями.

- Ты стал совсем теленком, Эрнандо, - отвечал он. -

Ты, должно быть, устал. Твоя воля ослабла. Ты не пони-

маешь, как надо мстить. Моих врагов я не удостою ни

милости, ни плахи. Бессилие, рубище, медленная голодная

смерть -Вот лучшая казнь для этих людей. Пусть они

пьют смерть капля за каплей. Пусть видят, как дохнут с

голоду их дети, пусть проклинают меня и ночью й днем,

пусть сохнут от ярости и грызут пальцы от бешенства.

Ты говоришь: «Мертвые не кусают». Это правда. Но не

кусает и пес, посаженный на цепь. А цепь я им устроил

такую, что они не порвут ее.

Братьев своих Пизарро одарил щедро: Хуан получил

обширные имения, Гонзало - Квито с окрестностями, Эр-

нандо - обширный горный район Чаркас, неподалеку от

богатой рудами горы Потоси, вскоре залившей всю Испа-

нию ,серебряным потоком. ;Эрнандо не успел использовать

отведенную ему область. Ему надо было отправляться

в Испанию, чтобы представить объяснения насчет казни

Альмагро и успокоить королевский двор, порядком встре-

воженный гражданской войной между завоевателями. Эр-

нандо собрал награбленное добро и, твердо веря, что зо-

лото сильнее всяких доводов, в начале 1540 года уехал

на родину.

Надежды его не сбылись. Друзья Альмагро, имевшие

большие связи в придворных кругах, так настроили ко-

ролевских советников, что даже золото не подействовало.

Правда, с помощью взяток Эрнандо отвертелся от суда,

но его все. же посадили в .крепость, из которой он вышел

лишь двадцать лет спустя, столетним стариком. В Перу

король решил послать комиссию во главе с Васко де-Ка-

стро. Комиссия должна была расследовать деятельность

Пизарро и получила обширные полномочия.

Много месяцев прошло, прежде чем комиссия собра-

лась в путь. Дело было щекотливое и запутанное. Эрнан-