А важно было другое. «Дорогая Клио, правда ли, что граф ди Фабрицци был влюблен в тебя? Ты разбила его сердце, выйдя за герцога? И поэтому он обратил внимание на леди Ривертон?»
Талия хмуро смотрела на начатое письмо, но не видела ни строчки, потому что перед ней возникло лицо Марко — красивое, с кожей цвета бронзы, римским профилем, склонившееся с любезной улыбкой к леди Ривертон.
Леди Ривертон! Ну и выбор! Впрочем, она не верила в искренность графа. Здесь какой-то подвох.
Талия взяла перо и поспешно стала писать. Клио посоветует ей, что делать, и расскажет всю правду о том, что произошло в Санта-Лючии. Главное, чтобы сестра не догадалась о ее истинных чувствах к графу.
«Моя дорогая Клио, — писала она, — я не успела дописать утром письмо, и за это время кое-что случилось. Я встретила в Гранд-Бювет знакомого из Санта-Лючии — и он был там не один…»
Она описала кратко встречу и поскорее запечатала письмо, чтобы не передумать. Надо бы написать отцу и младшей сестре, Кори, но она слишком устала и решила сделать это позже.
Закрывая крышку бюро, она бросила взгляд на пачку листов, засунутых глубоко на полку. Ее пьеса «Темный замок графа Орландо».
Пока был написан всего один акт. История, полная интриг, запретной любви и описания живописных окрестностей. С замками, античными руинами, полными привидений, колдовства. Все это ей казалось таким увлекательным там, в Санта-Лючии. История о настоящей любви, которая все побеждает. Она решительно захлопнула крышку и повернула ключ в замке. К сожалению, она не обладает достаточными знаниями, чтобы писать любовную драму.
Раздался стук в дверь, и Талия положила ключ в ящик стола.
— Войдите.
Вошла служанка и доложила:
— Леди Уэствуд вернулась, мисс Чейз, и спрашивает, не хотите ли вы выпить с ней чаю в гостиной.
Обрадованная возможностью отвлечься, Талия спустилась в гостиную. Каллиопа расположилась на удобной кушетке. На чайном столе уже стояли тарелки с весьма соблазнительными на вид тарталетками и маленькими бутербродами. Ни Камерона, ни малышки Психеи не было.
Поцеловав сестру в щеку, Талия отметила, что, за исключением влажных завитков на лбу и легкого румянца, не заметно другого эффекта от горячих ванн. Во всяком случае, они не вызвали аппетита, и сестра пила лишь чай, не дотрагиваясь до еды.
— Ты недолго пробыла на процедурах, — заметила Талия, беря тартинку с тарелки. Печально, но усиленный мыслительный процесс всегда вызывал в ней зверский аппетит.
— Слишком жарко, — сказала Каллиопа, — я чуть не задохнулась.
— Поэтому их и называют горячими. Вот, возьми сэндвич с огурцом. А где Камерон?
Каллиопа послушно взяла предложенный сэндвич.
— Он отправился за билетами в театр и заодно узнать насчет бала во вторник в ассамблее.
— Ты уверена, что выдержишь, Калли? Тебе нужен покой, ты не забыла? Мы приехали именно за этим в Бат.
Каллиопа отложила недоеденный сэндвич.
— А я устала отдыхать! И мне скучно. И я не позволю тебе рядом с нами засохнуть от тоски!
— Я хочу быть с тобой рядом. И мне совсем не скучно. Я ведь тоже Чейз, а мы никогда не скучаем. Всегда есть чтение, наука, можно изучать, писать…
— Хватит, Талия! Я не заметила, чтобы ты много писала в последнее время.
— Но скоро начну. — Она подумала о незаконченной пьесе. Только захочет ли она писать дальше о тайной любви?
— Может быть, тебе самой нужен отдых, Талия? Ты выглядишь усталой.
Талия замерла и поставила тарелку на стол.
— Может быть, Бат не то место, куда надо было ехать. Мы можем поехать в Брайтон. И даже вернуться в Италию! Там тоже есть прекрасные курорты с источниками.
— Ты еще не набралась сил для путешествия в Италию, — запротестовала Талия, — и мы только что сюда приехали. К чему такая поспешность?
Каллиопа пожала плечами:
— Надо подумать.
— А как насчет встречи с графом сегодня утром?
— Так ты знаешь так называемого графа?
— И ты тоже! — воскликнула Талия. — Но вот откуда, когда… Ничего не понимаю.
— А зачем он здесь, понимаешь?
— Именно это меня и беспокоит. Каллиопа вздохнула.
— Я действительно встречалась с ним раньше, он тогда изображал цыгана.