Выбрать главу

Это Циклическое Движение Жизни никогда не заканчивается. Если бы оно закончилось, Сама Жизнь прекратила бы своё существование. А это не может произойти, поскольку Жизнь этого не допустит.

Жизнь управляется тремя базовыми принципами: функциональность, приспособляемость и устойчивость.

Она функционирует или (если атрофирует до уровня почти полной нефункциональности) адаптируется, а после этого, восстанавливает свою устойчивость.

Всегда. Жизнь всегда сохраняет устойчивость.

Жизнь — вечна. Все вещи в Жизни поддерживают её устойчивость.

Тогда, нам на этой планете волноваться не о чём.

Но, только Второй из Трех Базовых Принципов Жизни говорит о том, что ты должен быть осторожен. Поскольку, видишь ли, Жизнь обладает бесконечной способностью к приспособляемости.

Иными словами, она изменит Себя, изменит ту форму, через которую Себя выражает, ради того, чтобы сохранить устойчивость.

И, если ты, как часть Жизни, пытаешься приспособиться к Жизненной Системе, к которой ты принадлежишь, таким образом, что угрожаешь нарушить функциональность самой Системы, — система будет противодействовать тебе, стремясь сохранить собственную устойчивость.

И тебе, друг мой, может не понравиться то, как она это делает.

Система — больше твоего Маленького «Я». А ты допускаешь ошибку: воображаешь, будто твоё Маленькое «Я» больше Системы, — которая, конечно, является твоим Большим «Я».

Ты не стоишь вне Системы, но являешься её частью. Поэтому Система приспосабливает ту часть себя, которая есть ты.

Она не позволит тебе приспособить ЕЁ до такой степени, чтобы она полностью потеряла свою функциональность.

Эта «система» и есть тот «процесс», который Ты называешь «Изменением», правильно?

Правильно.

Следовательно, эта «система» есть то, что Ты называешь «Богом», да?

Можно и так сказать.

Ну, парень, ничего себе! Ещё одно определение.

7. Персонификация Бога

Это всё звучит так… так безлично. Я надеялся, что Завтрашний Бог будет Богом-личностью, но ни в чём из сказанного нет ничего личного, нет даже никакого оттенка личной заботы.

Ты дал правильную характеристику Жизни.

Но я говорил о Боге. Я говорил о Завтрашнем Боге. Или о Системе, или об «Изменении», или, как там Тебе ещё заблагорассудится назвать Бога.

Давай-ка вернёмся к тому, чтобы называть Бога «Жизнью», хорошо? Как Я уже говорил ранее, с этим словом, кажется, может согласиться всякий. Или тебе почему-то сложно использовать слово «Жизнь», в качестве синонима, к слову «Бог»?

Ну… полагаю, нет.

Ты колеблешься.

Потому что мне кажется, что Бог есть нечто большее, чем Жизнь. Бог — это тот, кто сотворил Жизнь и всё в ней.

Можешь ли ты помыслить что-либо в Жизни, что не было бы Богом?

Конечно. Многое.

Например?

Ну, какую-нибудь дрянь, гадость[8]. Я не уверен, что Бог — это гадость. Нет, серьёзно, мне не совсем понятно, как отвечать на этот вопрос. Если Бог создал всё в Жизни, значит, Бог не ЯВЛЯЕТСЯ жизнью, но, скорее, её Творцом.

Означает ли это, что Бог не живой?

Нет. Бог — живой.

Ты уверен? Бог жив?

Да.

Получается, что Бог сотворил жизнь и Бог был живым, творя её, правильно?

Ну… да, полагаю, так.

Ну, вот, именно об этом Я тебе и толкую.

Погоди минутку. Возможно, Бог был первым живым, а потом, Бог породил ещё больше жизни. Может быть, так?

Но, кто породил Бога? Кто дал жизнь Богу?

У Бога всегда была жизнь. Бог всегда был жив. Был, есть и будет.

Получается, что Бог — это То, Что Живо.

Да.

Значит, сотворив ещё больше Жизни, Он создавал то, чем был Сам, — а именно, То, Что Живо.

Да, полагаю, можно сказать и так.

Ну, вот, друг мой, это и есть Новая Духовность, — первой до последней буквы.

Да. Тут Ты меня загнал в угол. Я уверен, что какой-нибудь теолог… какой-нибудь профессор теологии или космологии смог бы погонять Тебя по этому кругу намного успешнее, чем я.

Всё зависит от того, что ты называешь «успешнее». Иногда, чем больше знаешь, тем меньше знаешь.

Давай вернёмся к твоим словам о том, что Бог — безличен. Но Я хочу обратить твоё внимание вот на что: когда ты связываешь такое качество, как «безличность», со своей концепцией Бога, тебе становится грустно.

вернуться

8

В оригинале «spinach» (англ.), что переводится ещё и как «шпинат». Но думаю, автор, всё-таки, вряд ли, в данном случае, имел в виду безобидное живое растение, полезное и вкусное. — Прим. ред.