Выбрать главу

Нереварин кинулась за беглецом. Упав на живот, подхватила за волосы и потянула из воды.

Общими усилиями Ацилиуса выволокли на берег. Он натужно дышал и громко кашлял, отекая водой. И с трудом сфокусировал на Аррайде плавающий взгляд:

— Ты спасла меня. Почему?

— Мне нужно свидетельство против твоего бывшего командира.

— Фральда Белого? — прохрипел он.

— Нет, рыцаря-дракона.

— Вона как… — Фьюриус обеими ладонями отжал воду из намокших волос, и те некрасиво прилипли к круглой голове. — Докопались… что я не для себя…

Он еще раз громко, тяжело откашлялся.

— Только в этот раз не на того напал. Обойдется!

Он сделал несколько шагов, встал на колени и дрожащими руками стал совать плавник в костерок. Тот тоже плевался и кашлял от тяжелых капель, падающих в огонь.

— Я обвиню Вантинуса. Если ты поможешь мне.

Ацилиус вытянул руки над огнем.

— Убраться с Вварденфелла. И тридцать тысяч дракошек.

— Сколько?! — все в величайшем изумлении вытаращились на наглеца.

— Столько музей в Морнхолде дает за диковины Тамриеля.

— Выбраться с Вварденфелла — легко, — обрела дар речи Нереварин. — Но столько денег у меня нет.

— Тогда ты не получишь кольчугу и доказательства, — буркнул вор.

— Парень, смотри сюда! — рявкнул Корнелиус, садясь на корточки, чтобы встретиться с нахалом взглядом. Его лицо стало коричневым от гнева. — Ты не в том положении, чтобы торговаться. Целую комиссию ради расследования сюда прислали. Тебя разыскивают. За твою голову назначена награда. И только лояльность имперского комиссара позволяет нам говорить с тобой, а не сразу взять в железо.

— Мог бы и поумерить аппетиты, — Тьермэйлин демонстративно отряхнул грязь с широких рукавов. — Все равно с кольчугой дальше этой пещеры убраться не сумел. А случись чудо, и мы тебя выпустим, думаешь, Вантинусу живой свидетель нужен? Он тебе уже ловушку устроил, ждал только, пока ты сам окочуришься, — заметил альтмер прозорливо. — Ты — вор, совершивший кощунство, а он — спаситель и герой.

Ацилиус хмуро и упрямо уставился себе в колени.

— Тридцать тысяч дракошек, и точка. Это мой единственный шанс начать жизнь заново.

Ллариус вскинул голову:

— Для того, чтобы начать жизнь заново, деньги не нужны. Я, генерал Варро, от имени имперского Легиона обещаю тебе жизнь и свободу за свидетельство против настоящего вора.

Фьюриус стиснул кулаки:

— Вы не понимаете. Имперская комиссия как приехала, так и уедет. А Вантинус как был рыцарем-драконом, так и останется. И мне тогда больше не жить. Он людей не чета мне топил. Он…

— Не так страшен, как разъяренные фанатики, мстящие за свою святыню, — флегматично подсказал Тьермэйлин. Корнелий глянул на бедолагу Ацилиуса, склоняя голову к плечу:

— Ты просто трус.

И сплюнул в песок.

— Корнелий! — прикрикнула на него Аррайда. И повернулась к вору: — Я постараюсь найти деньги. Но это займет время.

— Держи, — пепельноземец брезгливо уронил Фьюриусу на колени кожаный кошель. — Остальное получишь после. У Уршилаку хватит денег, чтобы помочь Нереварину.

Дезертир уставился на Аррайду:

— Ты — Нереварин? Но это же… пустой данмерский треп. Легенда. Ты не можешь быть…

Девушка сдернула латную перчатку. Во тьме пещеры засияла Луна-и-Звезда.

И долго было тихо.

— Но ты даже не данмер… — прошептал Фьюриус неуверенно.

— Это долгая история, — Аррайда присела на плащ у костра. — Свидетельство против Вантинуса нужно мне не просто так. А чтобы Легион Вварденфелла обрел достойного командира и помог в битве против Дагота.

— То есть, шармат действительно существует? — круглые, как плошки, глаза Ацилиуса отразили пламя. — Это не просто спятившие данмеры с дубинами? Это взаправду?

Корнелий подпер щеку рукой:

— Ох, и отстал ты от жизни, паренек…

— К сожалению, взаправду, — Аррайда вздохнула и стала рассказывать, вертя кольцо на пальце, когда не сразу получалось подобрать слова.

Если у кого-то из мужчин и возникало желание, не тратя времени, выволочь Фьюриуса наверх силой, то они успешно себя сдерживали.