«Заявляя права на горную невесту»
Мужчины горного леса №1
Мэдисон Фэй
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Переводчик: Маргарита Сугробова
Редактор: Ирина Волосач
Вычитка: Марина Маралекс
Русификация обложки: Dark Owl
Переведено для группы Dark Eternity of Translations | Натали Беннетт, 2024
Любое копирование фрагментов без указания переводчика и ссылки на группу
и использование в коммерческих целях ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд! Все права принадлежат автору.
Глава 1
Катрина
Порыв леденящего ветра ударил в машину, как удар грома, заставив меня подпрыгнуть. «Лэнд ровер» чуть-чуть занесло на обледенелой дороге, я ослабила газ и выровняла машину. Я дрожала, несмотря на жару, стоявшую в машине. Прищурив глаза, я устало смотрела в белую стену из снега, простиравшуюся передо мной, через небольшую горную дорогу.
Черт, скорее всего, это была ужасная идея.
Но тогда я не знала, что еще делать, кроме как бежать.
Мой внутренний инстинкт подсказывал бежать в единственное место, где я могла спрятаться от всего мира. Конечно, я точно не ожидала, что снежная буря века обрушится, как какая-то библейская чума.
Мыслями возвращаюсь на три часа назад, в ресторан, где Пол, мой жених, в очередной раз показал, каким куском дерьма он является.
— Прошу прощения?!
— Катрина, успокойся, черт возьми. Это же ничего не меняет.
В каком-то смысле он был прав. Я не могу сказать, что мое сердце разбилось, когда жених только что сказал мне, что спит с другой женщиной. Мое сердце осталось цело, но я была взбешена до чертиков.
Я никогда не хотела выходить за Пола, но в мире, в котором я выросла, подобные вещи не имеют значения.
— Этот брак имеет смысл для наших семей, — как выразился мой отец.
Отец Пола был вице-президентом в каком-то крупном финансовом учреждении, точно так же, как и мой. Мы учились в лучших частных школах и колледжах, нас воспитывали дорогие няни.
Я прям видела наше будущее. Мы бы с Полом поженились, он стал бы вице-президентом какого-нибудь другого банка или хенж-фонда, а я бы сидела дома, декорируя наш особняк каждый месяц, и производя на свет наших идеальных малышей.
Кто-то другой бы согласился на такую «идеальную» жизнь, для каких-то девушек это было мечтой.
Но для меня?
Я ненавидела саму идею быть степфордской женой – быть трофеем, сидящим в большом доме какого-то богатого, самодовольного мудака.
Может было приемлемо и для меня, если бы мой жених был интересен как личность, но это точно не про Пола. Он был придурком, и грубияном, мысль о физической близости с ним заставляла мой желудок сжиматься.
Хорошо, что до этого не дошло. Раз меня собирались принудить к этому устарелому браку по договоренности, то тогда пришлось сделать его устарелым до конца. Женщины, вступавшие в брак по договоренности, не спали со своими сужеными до брака.
Никогда не забуду лицо Пола, когда я ему в упор сказала, что он нечего не получит.
— Ты настоящий молодец, Пол, — выплюнула я, качая головой.
— Послушай, ледяная королева, ты сама во всем виновата. У мужчин, знаешь ли, бывают потребности и если его невеста их не исполняет, то мужчина заводит любовницу.
— Кем бы ни была эта девушка на стороне, желаю вам счастья.
Я начала подниматься со своего места.
— Сядь, — прошипел он. — Посади свою тупую задницу на место и закрой свой рот. Не забывай мило улыбаться, Катрина. Наши родители здесь. — Он нацепил на лицо широкую фальшивую улыбку и помахал им рукой. — Этот брак состоится, для наших семей это огромный плюс. У нас хорошие гены, и наши дети…
Моя кровь вскипела.
Может меня и растили для чего-то иного, но уж гордость у меня была.
— Свадьбы не будет, — выплюнула я.
— Свадьба в следующем месяце, неблагодарная ты сучка. И после брачных клятв ты, черт возьми, научишься раздвигать ноги, и я буду брать тебя тогда, когда захочу, ты принадлежишь мне.
Именно после этих слов во мне что-то оборвалось. Он разговаривал со мной как с вещью, которую собирается купить для своего дома.
Я не хотела такой жизни.
Не хотела Пола.
Не хотела такого будущего.
И, конечно же, я не собиралась просто сидеть и позволять этому случиться.
Подняв бокал, я выплеснула вино прямо в лицо Полу. Вокруг нас раздались испуганные вздохи.
Пол подскочил на ноги.
— Тупая ты, сука…. Бл…
— Пол? — произнес мой отец.
Он застыл.
— Пошел ты к черту, — произнесла я.
А потом просто развернулась и вышла из ресторана, игнорируя крики отца и Пола.
Я почти уже поймала такси, но вовремя решила взять машину своего «жениха».
Заехав домой, быстро собрала все необходимые вещи, спустилась обратно к внедорожнику и выехала из города к горе Блэкторн.
Порыв ледяного зимнего ветра снова ударил в бок машины, заставив меня ахнуть, когда мою машину сносило на обочину.
Да, возможно это и правда была ужасная идея…
Глава 2
Катрина
Дерьмо.
Да, это была ужасная идея. Хижина, куда я направлялась, находится в горах, она когда-то принадлежала моему дяде.
Дядя Стэн всегда был белой вороной в семье, наверное поэтому мы и ладили. Скорее всего, он видел во мне себя, тот дух, который способен пойти против всех правил, богатств и изнеженной жизни, которая была у нашей семьи. Стэн был очень богат, но деньги его не испортили, он пожертвовал кучу денег и проводил благотворительную работу в странах, охваченных войной.
Ему не нравились вечеринки и приемы богатой элиты, поэтому его на них и не было.