Выбрать главу

И постучал так же, как стучался предыдущий посетитель: четыре раза, через равные интервалы.

6. Тесса

Дверь музея осталась закрытой, и через минуту Лэн постучал опять, уже сомневаясь, была ли это действительно Тесса. В ожидании Лэн оглядел низкий потолок, и в этот момент из-за двери послышался приглушенный женский голос:

- Кто там? - Несмотря на странные интонации, голос, без сомнения, принадлежал Тессе.

- Лэн.

Молчание.

- Лэн?

- Лэн Диллион.

Опять молчание.

- Лэн? Я... Это правда ты?

- Знаю, ты никогда не думала, что вернусь, но это на самом деле я.

Звякнула цепочка, дверь приоткрылась на несколько сантиметров, затем закрылась и открылась снова, на этот раз пошире. Тесса выглянула, осмотрелась и сказала:

- Входи же.

- Если я не вовремя... - Лэн остановился в нерешительности.

- Быстрее. Входи. - В голосе Тессы сквозило беспокойство.

Лэн поспешно вошел. Тесса захлопнула тяжелую дверь и тщательно заперла ее.

Она была одета небрежно - босиком, рубашка навыпуск, ворот расстегнут. Лэн подумал, что волосы ее вроде бы стали чуть светлее и, кажется, она слегка поправилась. В ее темных глазах читались удивление, вопрос и еще что-то, чему Лэн никак не мог подобрать названия.

- Не ожидала тебя увидеть. - Она замолкла и осмотрела Лэна. - О Господи, что с, тобой? Почему ты в таком виде?

Лэн мельком оглядел собственные брюки - грязные и драные - и жалобно улыбнулся.

- А я не ожидал, что меня так встретят. - Он шагнул вперед и протянул Тессе руку.

Тесса подошла и обняла его.

- Нужно совсем немного, чтобы вспомнить... Я так рада. Я думала, - голос ее понизился до шепота, - думала, что, наверное, никогда больше тебя не увижу.

- А уж я-то как рад! Знаешь, теперь я жалею, что был таким упрямцем.

Она только крепче прижалась к нему.

Наконец Лэн отпустил ее и мягко спросил:

- Может быть, ты все же расскажешь мне, в чем дело?

Тесса отступила на шаг:

- О чем ты?

- Ты чем-то встревожена. Только не говори, что я явился в ужасном виде и выбил тебя из колеи - это понятно. Но дело не в этом. Я-то тебя знаю. К чему эти предосторожности, фокусы с дверью, еда из ресторана, который в двух шагах от тебя? А старые друзья вообще не знают, здесь ты или уехала.

- Это... это тебя не касается.

- Да я ничего и не говорю...- Лэн помолчал. - Поделиться страхами не значит попасть в зависимость от собеседника.

- Кстати, насчет "поделиться". А что случилось с тобой? И не пытайся меня убедить, что это твой нынешний стиль одежды.

- Рассказ за рассказ.

Помолчав, Тесса нерешительно улыбнулась, но все равно вид у нее был испуганный.

- Так и быть. Только давай сядем.

Она провела его в соседнюю пещеру, где за раздвижной ширмой, напротив зала с временной капсулой первых переселенцев с Земли, было оборудовано некое подобие жилой комнаты.

- Есть хочешь? - спросила Тесса, доставая маленькую тарелочку с ломтиками вареного мяса и парниковыми овощами. Лэн внезапно понял, что страшно проголодался. Тесса выдвинула ему стул, а сама по-турецки уселась на подушку и прислонилась к стене. В зале с капсулой тускло светились полоски люминесцентной краски. Лэн выжидательно взглянул на Тессу, но она вскинула брови, и Лэн понял, что начинать придется ему.

- Ну, это просто, - сказал он. - Я поплавал и побегал. Первое мне понравилось, а второе - не очень.

- Давай-ка заново. И поподробнее.

Лэн вздохнул и пустился в воспоминания. Он рассказал ей о происшествии у магазина и, не жалея красок, расписал беседу с Кэрри на берегу лагуны и заплыв наперегонки с Джарлом. Тесса молча слушала.

- Ну вот, - Лэн потянулся за очередным куском мяса, - я поехал переодеваться и тут наткнулся на этого белобрысого. Он был со своими дружками и узнал меня. Кажется, они хотели со мной потолковать, но у меня не было настроения. Ну, пришлось удирать и прятаться под платформой. А они тем временем тоже решили, что нынче неподходящий вечер для разговора.

- Они гнались за тобой?

- Пожалуй, что так.

- Ужасно. В первый же день такое невезение.

- Не скажи. В определенном смысле мне очень даже повезло.

- Повезло?

- Я же здесь, с тобой. А Токо считала, что ты уехала.

Тесса бросила на него короткий пристальный взгляд и слегка пожала плечами:

- Я все время торчу в музее. Никуда не хожу, ни с кем не общаюсь.

- Да уж, заметно. - Лэн обвел комнатушку многозначительным взглядом.

Тесса вздохнула, но ничего не ответила.

- И все-таки, в чем дело? - Лэн отставил тарелку.

- Не знаю. Ты слышал, что Кентина убили?

- Слышал. Я понимаю, как тебе тяжело. Он был замечательным человеком.

Тесса поежилась:

- Вот именно - был. Он сумел сделать так, что я почти забыла своего настоящего отца. Нет, я не то говорю. Не настоящего, а в биологическом смысле. - Последние слова она произнесла с отвращением, словно говорила о чем-то грязном, вроде химической катастрофы, последствия которой нужно скорее ликвидировать.

Лэн почти ничего не знал о ее настоящем отце. Об этой части своей жизни Тесса никогда не распространялась. Только маленький белый шрам на кисти постоянно напоминал ей о том, как однажды этот человек столкнул ее с лестницы, и она напоролась на железный штырь. Вроде бы он потом даже какое-то время раскаивался. Тесса обычно говорила, что была во всем виновата сама, и только Лэну рассказала правду. Матери она почти не помнила - она ушла от мужа, оставив Тессу один на один с этим негодяем. Слова Тессы заставили Лэна задуматься. Раньше она стыдилась даже вспоминать, что у нее был другой отец - не Кентин.

- Странно, что кому-то понадобилось убивать его.

- Да. Какая-то чудовищная бессмыслица. Но это имеет отношение к музею. Его убили здесь, а потом пытались выкупить музей у меня.

- А ты не захотела продавать?

- Не знаю. А вот в чем я уверена, так это в том, что не хочу ничего делать, когда чувствую, что мною управляют.

- А ты уверена... - начал Лэн, но Тесса остановила его движением руки:

- Знаю, что ты хочешь сказать - я с детства чувствовала, как мной управляют. Неправда. Ты постоянно подшучивал над этим. Ну да - пунктик. Только на сей раз я не выдумываю.

Неожиданно Лэн поразился тому, как быстро они разговорились. Словно и вовсе не расставались. С Тессой ему всегда было проще, чем с другими. После их разлуки он ни разу не встретил женщину, с которой чувствовал бы себя уверенно и спокойно. И тут он понял, что Тессы недоставало ему даже больше, чем он сам себе признавался.

- Так, - медленно произнес он. - И что привело тебя к такому выводу?

- На другой день после смерти Кентина ко мне пришла какая-то женщина. Все выспрашивала, хочу ли я продать музей. Я сказала "нет". Мне нужно было все как следует обдумать, а она заявила, что предложение действует только один день. Это как тебе - профессиональный подход? Лэн замотал головой.

- Ну вот я и отказала. А ее вдруг словно подменили. Не то чтобы она стала угрожать мне в открытую, но в ней появилась какая-то особая враждебность. Из простого интереса так себя не ведут. Она подступалась ко мне еще три раза и в конце концов оставила свое предложение открытым. Не часто ли он меняет свою точку зрения тот, кто хочет получить мой музей?

- Но есть и еще что-то. Помимо непостоянной и раздражительной особы, так ведь?

- Да. Через несколько дней после ее первого визита кто-то облил кислотой одну из витрин и испортил экспонаты. Очень дорогие. Если бы не страховка, я бы не выкарабкалась.

- А ты не пробовала выяснить, кто... - Лэн замолк, потому что Тесса внезапно повернулась в сторону темной соседней пещеры.