Глава двенадцатая
Трэвис
Такой Лили я еще не видел. Но, учитывая, что я знаю ее всего несколько дней, уверен, что у нее есть много сторон, с которыми я еще не знаком. Честно говоря, она немного пугает — возможно, даже больше, чем ее отец и брат вместе взятые, — и я бы точно не хотел оказаться в списке ее врагов.
Как такая милая и чертовски чистая девушка может нести в себе такую жестокость и агрессию?
Не знаю. Но наблюдать за тем, как она бьет коленом по яйцам этого засранца, было чем-то особенным. Я разрываюсь между желанием спрятать ее за свою спину и не дать никому до нее добраться... и желанием увидеть, на что она способна.
Я выхожу за ней из бара, ее брат и их друг следуют за нами. Лили открывает дверь внедорожника, который все еще припаркован у обочины, и забирается внутрь. Как только моя задница приземляется на сиденье рядом с ней, она поворачивается ко мне.
— Мне очень жаль. Клянусь, обычно я не такая. Но я пойму, если ты хочешь, чтобы я отвезла тебя в отель и мы больше не виделись.
— Мой номер в отеле вполне подходит… если ты планируешь поехать со мной. Если нет, я поеду с тобой, куда бы ты ни отправилась, детка, — говорю я ей. — И ты должна быть собой, Лили. Что бы это ни значило, сколько бы версий тебя ни существовало. Я хочу узнать тебя настоящую. А не ту, которую, как ты думаешь, я хочу видеть.
— Хорошо, — шепчет она с легкой улыбкой. Все заканчивается, когда двери снова открываются и ее брат, и друг садятся в машину.
Лили тянется и берет меня за руку. Я понятия не имею, куда мы едем, и не спрашиваю, потому что я действительно думаю именно то, что сказал. Я поеду туда же, куда она. Обычно я отмечаю победу со своей командой. Но сегодня я хочу отпраздновать это событие только одним способом — с девушкой, сидящей рядом со мной. Желательно голой.
Через несколько минут мы въезжаем в гараж под жилым домом.
— Это одно из мест моего дяди Луки. Мы его вроде как позаимствовали, — объясняет Лили.
— Вроде как? — спрашиваю я.
— Ну, мы никому не сказали, куда едем, — говорит она.
— Почему?
— Потому что я не хотела, чтобы отец развернул самолет. — Она пожимает плечами. — Он сейчас не очень большой твой поклонник, и поверь мне, он сделает все что угодно, лишь бы я не виделась с тобой.
Я давно хотел спросить ее, что сказал ей отец, когда мы столкнулись с ним на днях. Хотя я знаю, что это не мое дело.
— Не поклонник — это мягко сказано, Лил. Я никогда не видел, чтобы отец так хотел кого-то выпотрошить, как тебя. — Алессандро смотрит на меня, нажимая на кнопку лифта.
— Заткнись, — шипит Лили на своего брата.
— Что? Это правда. — Он ухмыляется.
— Он не собирается тебя потрошить, — пытается объяснить Лили. — Может, он и хочет, но не станет.
Я ничего не говорю. У меня голова идет кругом от всех этих разговоров о ее отце... и о том, что я нахожусь в верхней части его списка мишеней.
Как, черт возьми, это вдруг стало моей жизнью?
Я смотрю на Лили и крепче сжимаю ее руку. Вот как. Она словно околдовала меня, потому что на свете нет ни одной причины, чтобы отпустить ее, даже если я знаю обо всех опасностях, которые подстерегают нас, когда мы вместе.
Лили тащит меня по коридору в квартире своего дяди, и Алессандро окликает нас:
— Не закрывай дверь, Лил.
— Как скажешь, — бросает она в ответ. И как только мы переступаем порог комнаты, она тут же ее захлопывает. — Мы останемся здесь только до появления моего кузена. Тогда мы сможем уехать, — говорит она. — Мне просто нужно убедиться, что здесь останется кто-то, кто помешает моему брату снова отправиться за этим придурком.
— Думаешь, он вернется? — спрашиваю я.
— Я знаю, что он уже планирует это. — Она кивает. — Поверь мне, он этого так не оставит. Но как только Лоренцо приедет, мой брат станет его проблемой. А мы с тобой... ну, мы сможем начать отмечать твою победу.
— Да? И что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, делая шаг вперед. Она делает один назад. Мы повторяем этот процесс, пока ее ноги не упираются в край кровати.
— Ну, я подумала, что мы можем поехать в отель.
— И что мы будем делать в этом отеле, Лили? — Я провожу кончиками пальцев по ее шее, и она наклоняет голову, позволяя моим губам опуститься ниже и заменить мою руку.
— Мы... ну... будем трахаться... — Она задыхается, когда я слегка прикусываю ее кожу.
— М-м-м, мне нравится так отмечать победу, — хмыкаю я. — Как скоро приедет твой кузен? Потому что, должен тебе сообщить, у меня весь вечер стоял, детка.
— Хм... может, мы могли бы начать праздновать пораньше, — говорит она, протягивая руку вниз и нащупывая мой член в джинсах.
Громкий удар заставляет ее отдернуть руку, как будто она обожглась. Дверь распахивается, и я делаю шаг назад. Не потому, что хочу этого, а потому, что пытаюсь вести себя уважительно. С ней. С ее семьей.
— При мне этого не случится, Лил, — рычит Алессандро, вытянув руку и указывая пальцем с меня на сестру.
«По крайней мере, это не пистолет», — думаю я про себя.
— Боже мой! — Лили вскидывает руки вверх. — Ты ведешь себя глупо, Алессандро. Ты же знаешь, что я взрослая, верно? Что у меня уже много раз был секс и будет еще не меньше.
Я смотрю на нее. У меня на кончике языка вертится вопрос — кто это был? Мне не нравится мысль о том, что другие парни были с ней. Я не идиот. Знаю, что она не была девственницей. Но, черт возьми, мне неприятно слышать, как она говорит о том, что трахалась с другими парнями.
— Есть список? — спрашиваю я, не в силах остановиться.
— Список? — Лили поворачивается ко мне.
— Этих парней. Тех, с кем у тебя был секс, — уточняю я.
— Нет, и с чего ты взял, что все они парни? — Она вопросительно выгибает бровь.
— Детка, меня не волнует их пол. Я просто хочу, чтобы их больше не было, — говорю я ей.
Лили закатывает глаза.
— Хорошо, я дам тебе свой список... как только ты дашь мне свой. — Она ухмыляется.
— Как бы это ни было забавно, чертова дверь останется открытой, — ворчит Алессандро. — Если только ты не хочешь, чтобы твой парень получил пулю между глаз.
— Я пожалуюсь маме, — говорит Лили.
— Пожалуйста. А я расскажу папе, почему мне пришлось ехать с твоей задницей в гребаный Нэшвилл, — парирует он.
Я единственный ребенок, поэтому вся эта пикировка между братом и сестрой — то, чего я никогда не знал. Однако я не могу не улыбаться, глядя, как они пытаются превзойти друг друга.
— Кто-нибудь голоден? Я собираюсь заказать что-то поесть, — говорю я, доставая из кармана телефон.
Алессандро и Лили смотрят на меня со странными выражениями на лицах.
— Что?
— Ничего, — говорят они одновременно.
Глава тринадцатая
Лилиана
Я думала, что никогда не выберусь из этой квартиры. Когда мой кузен Лоренцо наконец появился, я попыталась уйти. Сказала брату и кузену, что мы увидимся утром. Ни один из них не оценил моего решения. Они оба пытались заставить меня остаться, вплоть до того, что угрожали Трэвису физической расправой.
Это заставило меня задуматься — то ли у Трэвиса есть какое-то подсознательное желание умереть, то ли его действительно ничего не беспокоит. Он единственный парень, который не сбежал сразу после знакомства с моей семьей. Но мы все же выбрались. Возможно, мне пришлось использовать угрозу позвонить нашей бабушке в качестве рычага — мы все знали, что она поставила бы Алессандро и Лоренцо на место. В любом случае я достигла требуемого результата. Они смирились и позволили нам уйти.