Выбрать главу

— Я не хочу об этом говорить, — говорю я ему.

— Хорошо, потому что я тоже не хочу. Чего я хочу, так это напиться. — Он ставит два бокала на тумбочку, а затем пихает меня, чтобы освободить себе место на кровати. — Почему ты вообще здесь прячешься?

— Я действительно не в настроении, Грей, — ворчу я.

— Очень, бл*дь, плохо. Подними свою задницу и выпей со мной. Ты мне должна, — говорит он, на этот раз вызывая у меня чувство вины.

— Ни хрена я тебе не должна, — стону я.

— Ты помогла моей девушке исчезнуть на шесть лет, а потом молча сидела рядом со мной, пока я оплакивал ее смерть, Лилиана. Ты мне должна.

— Я помогла исчезнуть своей лучшей подруге. Я сделала это ради нее, и я сделаю это снова, если придется, — предупреждаю я его.

— Я только что из больницы. Твой парень надумал выписаться вопреки рекомендациям врачей, чтобы приехать к тебе.

— Он не может этого сделать. — Я села ровнее.

— Это неразумно, но он может это сделать. Если захочет. А ему нужно поговорить с тобой. — Грей наливает два бокала виски и протягивает один мне.

— Я еду домой. Я не останусь здесь, — говорю я ему.

— Трэвис знает об этом?

— Я не могу быть с ним. Из-за меня он чуть не погиб. — Я беру бокал из рук Грея, выпиваю содержимое и тут же жалею об этом. Горло и грудь горят от спиртного.

— Чушь собачья. Эта пуля не имеет к тебе никакого отношения, Лил, — говорит Грей.

Я нахмуриваю брови.

— Ты этого не знаешь.

— Я знаю. Если уж на то пошло, то, скорее всего, это из-за нас. Валентино не ведут дела в Ванкувере, Лил.

— Трэвис получил пулю из-за твоей семьи? — Я бью его по плечу.

— Ой, черт возьми. Не бей меня.

— Мой парень получил пулю, на которой было твое имя, да? — Я протягиваю свой бокал, ожидая, пока Грей наполнит его.

— Да. Так что, как видишь, ты тут совершенно ни при чем. — Грей улыбается так, будто только что решил проблему мирового голода или что-то в этом роде.

— Это не имеет значения. В конце концов, это случилось бы из-за меня. Мир, в котором я живу, в котором мы оба выросли, Грей... он не предназначен для нормальных. А Трэвис как раз нормальный. — Я качаю головой и смотрю в свой бокал с виски. — Мне не стоило с ним связываться.

— И что дальше? Ты собираешься встречаться только с мафиози? — Грей поднимает брови.

— Я больше никогда не буду встречаться. — Я допиваю остатки янтарной жидкости и ставлю бокал на тумбочку.

— Да, ладно. — Он закатывает глаза. — Ты драматизируешь, Лил, и единственный человек, которому ты причиняешь боль, — это ты сама. Ну, еще Трэвису.

— Я не причиняю ему боль. Я его защищаю.

— Какого хрена ты здесь делаешь? Убирайся с этой гребаной кровати, пока я не залил ее твоей кровью.

Мы с Греем поворачиваемся к двери, услышав голос брата.

— Успокойся. Мы просто разговариваем, — ворчит Грей.

— Вы можете разговаривать не в ее гребаной кровати, — возражает Алессандро, врываясь в комнату.

Грей поднимается и пристально смотрит на меня.

— Лил, позвони ему, — говорит он, проходя мимо Алессандро и покидая комнату.

Я смотрю на брата.

— Это было лишним, знаешь ли.

— На самом деле, это было необходимо. Папа здесь.

Мои глаза расширяются.

— Что он здесь делает?

— А ты как думаешь? Ищет тебя.

— Скажи ему, что я не хочу его видеть. — Я наклоняюсь и поднимаю одеяло, которое Грей бросил на пол. Затем я прислоняюсь к изголовью кровати и подтягиваю колени к груди.

— Лил, ты не сможешь избегать его вечно, но если ты действительно хочешь, я могу попытаться вытащить тебя отсюда, прежде чем он поймет, в какой ты комнате.

Я оглядываюсь на дверь. Уже собираюсь сказать брату, чтобы он вывел меня из дома, когда в проеме появляется мой отец.

— Алессандро, убирайся, — говорит он, заходя в комнату.

Алессандро смотрит на меня.

— Ты хочешь, чтобы я остался?

— Я сказал, убирайся к чертовой матери, — кричит отец, его челюсть напряжена, а глаза прищурены от бешенства.

Алессандро поворачивается, сложив руки на груди.

— И я спрашиваю сестру, хочет она, чтобы я остался, или нет. Если она скажет «да», тогда тебе придется вытаскивать отсюда мой труп.

Уголок папиных губ приподнимается, и в его глазах появляется что-то похожее на гордость. Он ничего не говорит, только поднимает одну бровь и засовывает руки в карманы, словно его это забавляет.

— Лил? — Алессандро смотрит на меня через плечо.

— Все в порядке. Иди, — говорю я брату.

Он кивает.

— Я буду внизу, если понадоблюсь.

Папа ждет, пока Алессандро выйдет из комнаты, затем закрывает дверь и подходит к кровати. Он садится на край матраса, прямо рядом со мной. Он ничего не говорит, но это и не нужно. Я знаю, что причинила ему боль. Я знаю, что моя вспышка перед уходом из дома очень его огорчила. Но я все еще не уверена на сто процентов, что он этого не делал, и мне неприятно, что я сомневаюсь в собственном отце.

— Прости, — шепчу я.

— За что? — спрашивает он.

— Я... — Слова застывают у меня на губах. Я делаю глубокий вдох, и новый поток слез катится по моим щекам.

— Черт. Лилиана. — Папа тянется ко мне и прижимает к своей груди, а его руки обнимают мою спину. — Пожалуйста, не плачь, — говорит он, целуя меня в макушку.

— Мне больно, — всхлипываю я. Мои пальцы сжимают лацканы его пиджака.

— Я знаю, милая. Но с ним все будет хорошо. Я говорил с врачом, — говорит мне папа.

Я качаю головой.

— Я не могу...

— Все в порядке. Просто дыши. — Папа проводит руками по моей спине.

— Он... Видеть его в больнице, эти трубки, все... Это было... Я не смогу вынести это снова.

— С ним все в порядке, Лилиана, — повторяет папа. — Хочешь, я отвезу тебя в больницу, чтобы ты его увидела?

Я снова качаю головой.

— Я не могу. Я должна держаться подальше.

— Почему?

— Потому что я не хочу, чтобы он пострадал еще сильнее. Я не хочу, чтобы наш мир коснулся его.

— Это не твоя вина, Лилиана. Мы тут ни при чем, — говорит мне папа.

— Мы этого не знаем. Я этого не знаю. — Я отстраняюсь и смотрю на него.

Папа вздыхает и проводит рукой по лицу.

— Не то чтобы я не хотел наполнить его тело свинцом. — Он ухмыляется. — Но я никогда не сделаю ничего, что причинит тебе боль, Лилиана. Наблюдать за тем, как ты страдаешь, — это просто разрушает меня.

Я вижу по его глазам, что он говорит правду. Я верю ему. Не знаю, делает ли это меня наивной или отчаявшейся. Потому что я очень хочу ему верить.

— Мне жаль.

— Почему бы тебе просто не поговорить с ним?

— Я не могу.

— Скажи мне кое-что... Почему ты решила переехать в эту гребаную Канаду с этим парнем?

— Я люблю его, папочка. — Я пожимаю плечом.

— Почему? — спрашивает он.

— Потому что он... он — все для меня. Добрый, терпеливый, и когда он смотрит на меня, я чувствую, что я — центр его мира. Когда я с ним, я испытываю покой, которого никогда раньше не знала. А когда его нет, я отсчитываю минуты до новой встречи с ним. — Я вытираю щеки. — У меня перед глазами всегда была любовь: я видела, как ты любишь маму, как обращаешься с ней. Такую любовь я всегда хотела найти сама. И я нашла ее. Трэвис — это та самая любовь для меня.

— Тогда почему ты так легко готова уйти от него?

— Потому что я слишком сильно люблю его, чтобы смотреть, как ему снова причиняют боль, — признаюсь я.

— Лилиана, в жизни нет гарантий. Неважно, чем ты зарабатываешь на жизнь и как живешь. Если ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой, я отвезу. Если ты хочешь, чтобы я отвез тебя в больницу к нему, я сделаю это. Но ты не должна позволять страху диктовать тебе решения.