— Это разумно? Тебе можно пить?
— Ну, это точно не уменьшит моей печали. Единственное, что может это сделать, — это твое возвращение домой, — говорю я ей.
— Трэвис, я...
— Я знаю... Ты не можешь. — Я вздыхаю в трубку. Я чертовски стараюсь быть терпеливым с ней. Я делаю все возможное, чтобы не выйти из себя. Но, бл*дь, сейчас мне просто хочется закричать. Ворваться в этот дом, где она живет, и заставить ее вернуться домой.
— Я скажу Алессандро, чтобы он ушел, — говорит она. — Мне очень жаль. Они не должны тебя беспокоить.
— Не делай этого. Все в порядке. Кроме того, что может быть лучше, чем познакомиться с моими будущими родственниками?
Я слышу прерывистый вздох. Затем наступает мертвая тишина.
— Лили?
— Мне так жаль. Я знаю, что все испортила. Я пытаюсь поступить правильно, Трэвис.
— Самое правильное для тебя — вернуться домой, Лили. Остальное мы решим позже, — говорю я ей. — Пожалуйста, просто возвращайся домой.
— Мне нужно идти, — говорит она, и звонок завершается.
— Черт! — Я швыряю телефон в стену.
— Разве не ты только что сказал нам не ломать ничего?
Я поворачиваюсь на звук голоса Алессандро. Он прислонился к стене, засунув руки в карманы.
— Это мой дом. Я буду ломать все, что захочу, — выдавливаю я из себя. Я сжимаю и разжимаю кулаки.
— Конечно, давай, разнеси этот дом. Только я хочу быть здесь, когда Лили увидит, что ты с ним сделал. Я хочу услышать лекцию, которую она тебе прочтет. — Он усмехается.
— Ну, ее здесь нет, бл*дь. И я не знаю, будет ли она вообще. — Я вскидываю руки вверх.
— Будет, — говорит он.
— Почему ты так уверен?
— Потому что я знаю свою сестру, и я знаю, что она любит тебя. Она придет в себя.
— Когда? Есть какая-то инструкция, которую я пропустил? Потому что мне бы очень хотелось, бл*дь, знать, когда я могу ожидать возвращения своей девушки.
— Инструкция? Это, бл*дь, сделало бы взросление рядом с ней намного проще. Особенно в подростковом возрасте — боже, какой же она была капризной. — Он смеется. — Да ладно. Давай выпьем. Сейчас ты ничего не можешь сделать, кроме как дать ей пространство, о котором она просит.
— Это гораздо легче сказать, чем сделать.
— Она все еще здесь, не так ли? Ма хотела, чтобы она улетела обратно в Нью-Йорк, а Лил отказалась. Единственное, что удерживает ее в Ванкувере, — это ты.
— Есть новости о нападавшем? — спрашиваю я.
— Пока нет. Этот парень — гребаный призрак. Но это неважно. Потому что мы лучшие охотники за призраками.
Когда мы возвращаемся на кухню, Грейсон разговаривает по телефону. У него включена громкая связь, и он смеется. Как будто есть повод веселиться. Я замираю на месте, когда тот, с кем он разговаривает, снова начинает говорить.
Я протягиваю руку и хватаю Алессандро за руку.
— Это он, — говорю я, понизив голос.
— Кто?
— Тот парень, который говорит по телефону. Это тот ублюдок, который в меня стрелял. — Я делаю шаг вперед, готовый выхватить телефон и прочитать имя или номер на экране, когда рука Алессандро упирается мне в грудь. Он останавливает меня.
— Не говори ни слова. — Он оглядывается через плечо, а затем снова поворачивается ко мне. — Насколько ты уверен?
— Уверен, черт возьми.
— Бл*дь. — Он проводит рукой по волосам. — Ладно. Мне нужно, чтобы ты оставался здесь. Веди себя так, будто ни хрена не знаешь. Не говори ничего Монро. Понял?
— Кто это?
— Неважно. Мы с ним разберемся. Я и мой отец, — уверяет Алессандро. — Мне нужно, чтобы ты оставался здесь и играл свою роль. Нельзя, чтобы этот ублюдок узнал, что мы его вычислили.
— Хорошо. — Я киваю. Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы защитить Лили. Кем бы ни был этот мудак, ему что-то от нее нужно. В этом я уверен.
— Энцо, нам пора. Твоей сестре понадобилось меньше тридцати минут, чтобы все испортить. — Алессандро обращается к своему кузену.
Энцо выпрямляется.
— Что она сделала?
— Я расскажу тебе в машине. Поехали. — Алессандро, не дожидаясь ответа, направляется к входной двери.
— Похоже, вечеринка стала меньше, — говорю я, протягивая руку и забирая бутылку виски. Наполняю пустые бокалы. Я бы предпочел пойти с ними и выследить этого ублюдка. Но если это то, что я должен сделать, чтобы поймать парня, значит, так тому и быть.
Глава тридцать третья
Лилиана
Трэвис пишет мне без остановки. Я отвечаю на некоторые из его сообщений. Но на другие предпочитаю не отвечать. Это трудно. Каждой клеточкой своего существа я хочу быть с ним. Но моя потребность держать его подальше от моей семьи также сильна.
Мое сердце и разум воюют друг с другом, и в данный момент я не знаю, кто из них победит. Аврора заставила меня написать список «за» и «против». Сторона «за» оказалась длинной, а вот «против» я смогла придумать только одно. Риск для его безопасности.
Похоже, вся моя семья сейчас тоже в команде Трэвиса. Даже мой отец, который ведет себя так, будто у него появился новый лучший друг. Это странно. Я не понимаю эти отношения. Мой отец был категорически против того, чтобы я с кем-то встречалась. А теперь, внезапно, он стал самым большим поклонником Трэвиса. Говорит мне, что я должна поговорить с ним. Что я должна его выслушать.
Хотела бы я, чтобы все было так просто. Тогда я была бы сейчас с Трэвисом, а не мучилась без сна в постели. Мои собственные мысли сводят меня с ума, а непреодолимая потребность увидеться с ним гложет меня. Я переворачиваюсь. Рядом со мной лежит Аврора. Мы обе заснули здесь прошлой ночью, пока смотрели какой-то романтический фильм, название которого я даже не могу вспомнить.
— Аврора, ты спишь? — шепчу я.
— Если ты не умерла или не умираешь, то скоро умрешь, — бормочет она в ответ.
— Хочешь улизнуть?
Ее глаза распахиваются, а на губах появляется хитрая ухмылка.
— Я думала, ты никогда не предложишь, — говорит она. — Куда мы пойдем?
— На каток. Я знаю, что у них скоро тренировка, и хочу увидеть Трэвиса, — говорю я ей.
— Чертовски вовремя. Ладно, давай сделаем это. — Она встает с кровати и одевается быстрее, чем я успеваю придумать причину, чтобы передумать. Вот почему я так люблю свою кузину. Она готова ради меня на все.
Я откидываю одеяло и встаю с кровати. Покопавшись в сумке, достаю джинсы и свитер. Я быстро наношу на лицо немного косметики. Ведь мне предстоит встреча с Трэвисом. Я понятия не имею, что скажу ему, и скажу ли вообще. Сейчас я просто хочу его увидеть.
— Так, восемь человек у входа, четыре справа и три слева. И еще десять сзади, — говорит Аврора. — Это кажется чрезмерным даже для дяди Тео.
Она права. Здесь очень много людей моего отца, вдвое больше, чем было два дня назад.
— Что-то происходит... Что-то, о чем нам не говорят, — говорю я.
— Разве так не всегда?
— Нам не удастся улизнуть. — Я вздыхаю.
— Где есть желание, там всегда найдется способ. — Аврора ухмыляется.
— Я разбужу своего брата. Он выведет нас, и охранники не зададут вопросов, — говорю я ей.
— Это было бы проще всего, хотя я не возражаю незаметно проскользнуть мимо них.
— Пойдем. — Я открываю дверь спальни, и, конечно же, в коридоре стоят два охранника. Они сразу же поднимают глаза, когда мы выходим. Я улыбаюсь, проходя мимо них и входя в комнату брата. Как только я забираюсь на его кровать, Алессандро переворачивается и направляет на меня пистолет.
— Какого черта, Лилиана? Ты хочешь, чтобы тебя пристрелили? — ворчит он, опуская пистолет обратно на матрас.