Выбрать главу

— Дорогая, познакомься с Гарри. Он — участник торжества и согласился нас поженить, — говорит Лу, подталкивая его дальше в комнату. Гарри спотыкается и падает на четвереньки. — Вставай, ты, слабый ублюдок, — рявкает Лу, брызгая слюной.

Я качаю головой. Это не может происходить со мной.

— Нет, Лу, ты должен меня отпустить. Если ты прекратишь это сейчас, я попытаюсь договориться с отцом. Я смогу убедить его, чтобы он не убивал тебя.

Лу смеется.

— Ты думаешь, я боюсь твоего жалкого подобия отца? Нет, сегодня мы поженимся, Лилиана. Наши семьи объединятся. Мы с тобой будем вместе. И тогда я возьму власть в свои руки, буду править этой маленькой империей. Она будет моей.

Я снова качаю головой. Так не бывает. В нашем мире так не работает. И я думаю, что такой человек, как Лу Монро, человек, выросший в мафии, должен понимать это.

Но я ничего не говорю. Он явно не в себе. И я не хочу усугублять ситуацию. Мой взгляд падает на Гарри, который поднимается с пола. Это пожилой джентльмен с седыми волосами и легкими морщинками на лице.

— Бери документы. Говори свою ерунду и покончим с этим. У нас с невестой впереди насыщенная ночь, — говорит Лу и подмигивает мне.

Мой желудок скручивает. Я сглатываю страх. Сейчас не время показывать его. Мое внимание по-прежнему сосредоточено на пистолете. Если я смогу отобрать его, все закончится. Но я не идиотка. Лу — крупный ублюдок. Я ни за что не смогу одолеть его без какого-либо рычага давления.

— Распишитесь здесь. — У виновника торжества трясутся руки, когда он протягивает мне лист бумаги и ручку.

— Нет. Я не выйду замуж за Лу. — Мой голос тверд, непоколебим, и я сглатываю нервный комок в горле.

— Подпиши эти чертовы бумаги, Лилиана. — Лу направляет на меня пистолет.

— Ты не выстрелишь в меня. Если сделаешь это, то потеряешь все. Все, что ты хочешь получить от моей семьи, — говорю я ему, чертовски надеясь, что я права.

— Ты права, — говорит он, словно читая мои мысли. — Я не собираюсь стрелять в тебя. Но в него? — Лу направляет пистолет на Гарри. — Он — ничто. Я пристрелю его без раздумий. Ты хочешь, чтобы на твоих руках была кровь, Лилиана?

Я смотрю на старика, который явно невиновен во всем этом.

— Нет, не хочу, — говорю я.

— Тогда подписывай. — Лу выхватывает бумагу и ручку из рук Гарри и подталкивает их ко мне.

Это всего лишь клочок бумаги. Он ничего не значит.

Именно это я говорю себе, когда пишу свое имя внизу страницы. Я принадлежу Трэвису. И ничто из того, что сделает со мной Лу Монро, никогда не изменит этого.

— Теперь вы муж и жена, — говорит Гарри, ставя печать внизу документа. Как только он произносит эти слова, в моих ушах раздается звук выстрела. Кровь брызжет мне на лицо, и я несколько раз моргаю, глядя, как тело Гарри падает вперед и со стуком ударяется о пол.

— В ванной есть халат. Приведи себя в порядок и надень его. Я скоро вернусь... О, и улыбнись, Лилиана. В конце концов, это наша брачная ночь. И я планирую сделать так, чтобы ты никогда ее не забыла. — Лу разворачивается и выходит за дверь, оставляя меня стоять и смотреть на безжизненный труп Гарри, кровь старика собирается вокруг того, что осталось от его головы, и впитывается в ковер.

Глава тридцать шестая

Трэвис

Как только машина останавливается, я выскакиваю и бегу. Я слышу, как кто-то выкрикивает мое имя, сопровождая его ругательствами и фразами на итальянском, которых я не понимаю. Но смысл понятен. Мои действия никому не нравятся. Но мне все равно. Все, что меня волнует, — это найти ее. Добраться до нее.

Я преодолеваю боль, пронзающую мое тело, и пинаю дверь. К моему удивлению, она поддается с первой попытки.

— Стой! — Мистер Валентино тянет меня назад за ворот футболки. Он держит в каждой руке по пистолету, проталкиваясь мимо меня в дом.

Я следую за ним, окидывая взглядом заброшенное здание. В дом врываются остальные люди Валентино, и каждая комната оказывается пустой.

— Ее здесь нет. Где она, бл*дь, находится? Она должна была быть здесь, бл*дь! — Я бью кулаком в ближайшую стену. Я почти не чувствую, как костяшки пальцев впиваются в гипсокартон.

Энцо появляется из-за угла и идет ко мне, держа в одной руке телефон, а в другой — пистолет.

— Это ее. Ублюдок оставил его здесь, — говорит он.

— Алессандро, уличные камеры. Поднимите записи. Он недавно был в этом районе. Я хочу знать, на чем он ездит. Мне нужны номерные знаки и регистрационная информация, — говорит мистер Валентино.

Я поднимаю кулак и во второй раз бью им в стену.

— Черт!

С каждой минутой моя душа умирает. Мысли о том, что он может сделать с ней, мучают мой разум. Мой кулак снова сжимается, и я отвожу руку назад. Но прежде чем я успеваю коснуться стены, мою руку перехватывают. Я поворачиваюсь и вижу отца Лили.

— Это не поможет. Пойдем, — рычит он, отпуская мою руку и выходя из дома.

Может, и не поможет. Но, черт... Я должен что-то сделать. Мне нужно, бл*дь, найти ее. И все, что я могу, это идти следом за ее семьей, надеясь, что они оправдают свое имя.

Пожалуйста, пусть с ней все будет хорошо. Пожалуйста, позволь нам найти ее, пока не стало слишком поздно. Пожалуйста, Боже, не забирай ее у меня. Я не смогу жить без нее.

— Мы найдем ее, — говорит Энцо, сидя рядом со мной в машине. Как бы мне хотелось поверить ему. Принять его слова за истину. Но я не могу.

— А что, если... — Я даже не могу закончить предложение. Что, если... мы опоздали?

— Не думай о «что, если». Лилиана сильная. Ее всю жизнь готовили к подобным ситуациям. С ней все будет в порядке. Она будет держаться, пока мы не придем за ней. Потому что она верит, что мы сделаем это. Она знает, что мы найдем ее, — говорит он.

Я знаю, что она сильная. Я знаю, что она более чем способна. Но это не значит, что она должна доказывать это. Терпеть то, что он с ней сейчас делает.

Мы возвращаемся к арендованному дому Валентино. Я не хочу оставаться здесь. Мне нужно что-то делать. Мне нужно найти ее.

Но с чего, черт возьми, мне начать?

Я следую за отцом и братом Лили в кабинет и расхаживаю взад-вперед, пока они просматривают записи с уличных камер на больших экранах, прикрепленных к стене. Мои глаза сканируют каждое изображение в поисках любого признака ее присутствия. Мне нужен хоть какой-то проблеск. Хоть что-нибудь, что позволило бы мне понять, что она еще дышит. Что ее сердце все еще бьется.

Но я бы знал, если бы это было не так, не так ли?

Я бы почувствовал это. Конечно, я почувствую, когда вторая половина моей души исчезнет.

Я провожу руками по волосам. Я не должен так думать. Я найду ее. Мы найдем ее. Мы должны.

— Вот. — Джейкоб Монро указывает на один из экранов. — Это он, — говорит он.

Я приближаюсь и всматриваюсь в экран. Изображение не очень четкое, но я вижу человека в старом дерьмовом пикапе.

— Ты уверен? — спрашивает мистер Валентино.

— Да. — Джейкоб Монро кивает.

Я смотрю на него. Если это сделал Лу, то сейчас этот мужчина сдает своего родного брата. Посылает его на смерть. Потому что я не сомневаюсь, что Валентино уже планируют, что они сделают с этим ублюдком. Они не позволят ему просто так уйти.

Но также я понимаю, Джейкоб может послать их в погоню за дикими гусями, чтобы дать своему брату больше времени на побег. У меня сводит желудок. Что, если его уже нет в стране? У этих людей есть средства, чтобы исчезнуть навсегда.