– Да, я смогу это сделать.
– Чудесно. В таком случае встретимся завтра в девять, Анна. Странно, но вас порекомендовал парень, который реставрирует для моего мужа старинные автомобили. Его зовут Майк Эверетт. Вот уж действительно не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Еще раз спасибо. И до встречи.
Разговор давно закончился, а Анна все еще прокручивала в голове услышанное. Майк Эверетт? Парень, ремонтирующий старые автомобили? В ее адресной книге было много мужчин с именем Майк, но Анна не помнила ни одного с фамилией Эверетт, да еще работающего механиком. Впрочем, она никогда не интересовалась профессиями своих клиентов, да и они редко делились такой информацией. На ум Анне пришел только один Майк. Тот, о котором она не переставала думать со вчерашнего дня. Но он точно не мог ее рекомендовать. Они знали друг друга меньше суток. К тому же такой парень, как он, вряд ли станет рассказывать друзьям о своем визите на детскую вечеринку.
Эверетт, Эверетт, Эверетт. Прокручивая в голове это имя, Анна вышла в Интернет, набрала в поисковике: «Майк Эверетт, реставрация старых автомобилей», нажала на первую же ссылку. Открылся сайт журнала, посвященного спортивным машинам, и Анна взглянула на медленно загружающееся фото.
– Проклятый вай фай, – пробормотала она.
– Что такое, мамочка? – поинтересовалась Клэр. Она помешивала в чашке клубничное молоко, которое лилось через край прямо на стол, но Анна решила сделать вид, будто ничего не заметила. – Снова злишься на телефон?
– Нет, солнышко, все в порядке.
Вскоре фотография загрузилась настолько, что на ней можно было разглядеть блестящий спортивный автомобиль и стоящих рядом с ним мужчин. Анна увеличила изображение, и у нее перехватило дыхание.
– О господи!
С фотографии на нее смотрел не кто иной, как греховно красивый дядя Майк. Он выглядел моложе, но это был без сомнения именно он. Майк Эверетт. Одетый в футболку и потертые джинсы, он стоял, сунув руки в карманы, и широко улыбался. Судя по подписи под фотографией, он реставрировал для Дэна Монзера «Шелби Кобру» 1965 года выпуска. Рядом было более крупное изображение машины. Анна не слишком разбиралась в спортивных автомобилях, но этот действительно никого не мог оставить равнодушным.
Анна положила телефон на стол, взяла чашку с кофе и принялась раздумывать о неожиданно полученном заказе и о том обстоятельстве, что дядя Майк, с которым она была знакома менее суток, рекомендовал кому-то ее услуги. Что бы это значило? Может, именно для этого он приехал в парк? Не повидать ее, а поинтересоваться, возьмется ли она за заказ? Может, их общение было совершенно невинным. Она организовывала вечеринки, а он знал заинтересованных людей. И его жаркие взгляды вовсе ничего не значили.
И все же… она пошлет ему благодарственную открытку и непременно выскажет свою признательность, как делала это много раз.
Глава 5
– Ты, должно быть, меня разыгрываешь, приятель. Розовый фастбэк?
Майк тяжело вздохнул. Он был разочарован не меньше своего собеседника. Мануэль считался лучшим в своем деле на целую сотню миль вокруг и прекраснее кого бы то ни было понимал, что покраска классического американского спорткара в кислотно-розовый цвет настоящее святотатство. В свое время Форд выпустил несколько розовых автомобилей, но на этот раз хозяин выбрал слишком яркую краску. Майку на ум пришел малиновый оттенок в декоре дома Анны, и он улыбнулся.
– Знаю, дружище. Дерьмо, а не цвет, но нам за это заплатят, – пошутил Майк, постукивая ручкой по столу. – Монзер помогает нашему бизнесу держаться на плаву, так что давай все же сделаем этот «Мустанг» самым отвратительно-розовым, какой только можно представить.
Мануэль тяжело вздохнул.
– Ты прав. Но мое сердце разорвется, едва только я начну заливать в пульверизатор краску.
– Просто будь готов, когда я пригоню его к тебе в середине июня.
Майк закончил разговор и откинулся на спинку стула. Наступил понедельник, и он был на ногах с пяти часов утра, работая над «Шевроле Шевелл», который был почти уже готов. Осталось доделать кое-какие детали интерьера. И чем быстрее он закончит «Шевроле», тем быстрее возьмется за «Мустанг». Обычно Майк старался не брать слишком много заказов одновременно, иначе это отразилось бы на качестве работы, но отказаться от внушительной суммы слишком трудно, поэтому время от времени у него случались такие вот авралы, как теперь.