Ребус и сам понял, что это наркоман. В его глазах, в том, как двигались мускулы его лица да и остальных частей тела, было что-то не совсем обычное. Но ведь и бармен распознал в них легавых сразу, как увидел.
– Не, с этим дерьмом я завязал, – заявил Мэлки.
– И что, перешел на метадон? – с усмешкой спросил Хоган. – Детектив Ребус пришел сюда, потому что хочет разобраться, что там за поганка с твоим дядюшкой.
– С каким это?
– Да с тем самым, о котором сейчас почти и не слышно… хотя, может, у тебя другие сведения. – Хоган повернулся к Ребусу. – Мэлки – сын сестры Дики.
– А сколько времени ты уже работаешь здесь, Мэлки? – поинтересовался Ребус.
– Да почти год.
Безразличное лицо бармена стало вдруг сердитым.
– Ты знал это заведение, когда оно называлось «Зомби»?
– Тогда я был еще слишком мал, вам не кажется?
– Но это не значит, что тогда тебя не использовали для своих дел, – ответил Ребус, закуривая сигарету и протягивая пачку Хогану.
– Так это что, дядя Дики навел на меня полицию? – спросил Мэлки. Ребус покачал головой. – Ну тогда мама… Время от времени она впадает в плаксивое настроение и начинает причитать, что дядя Дики, должно быть, помер и похоронен неизвестно где.
– А что, по ее мнению, с ним случилось?
– Почем я знаю?
– Тебе надо попытаться выяснить это у нее. – Ребус достал из кармана свою визитку с номерами пейджера и коммутатора полицейского участка. – Интересно знать, что она тебе ответит.
– Еще минута, и я помру от жажды! – раздался вопль сидевшего за столиком Баркли.
Хоган взял две кружки. Ребус пристально смотрел на Мэлки.
– Послушай, – обратился он к бармену. – Ведь ты же постоянно что-нибудь да слышишь. А мне действительно хочется знать, что с ним случилось.
Мэлки кивнул и повернулся взять трубку зазвонившего телефона. Но Ребус схватил его за руку.
– Где ты живешь, Мэлки?
– В Сайтхилле. А вам-то что до этого? – Мэлки высвободил руку и снял телефонную трубку.
Сайтхилл – это как раз то, что надо. В Сайтхилле Ребус знал кое-кого…
– Так что же случилось с этим заведением? – спросил Уорд, когда Хоган и Ребус вернулись к столу.
– Они сделали неправильные выводы из своих маркетинговых исследований – ведь сейчас в Лейте предостаточно яппи, на которых они могли бы запросто сделать состояние.
– Возможно, так оно и было бы, продержись они еще несколько лет, – предположил Баркли, вливая в себя полстакана содовой.
Хоган поддержал его, утвердительно кивнув.
– Так оно и будет, – подтвердил он. – Но какой стыд, что мы так и не добились собственного парламента.
– Тебя бы наверняка туда пригласили, – язвительно заметил Ребус.
– Мы хотим иметь парламент.
– Ну так в чем тогда проблема? – спросил Уорд.
– Парламентарии не захотели работать в Лейте, посчитав его слишком провинциальным.
– Может, боялись поддаться плотским искушениям? – предположил Уорд. – Но я что-то ничего подобного здесь не вижу…
Открылась дверь, и в бар вошел еще один одинокий пьяница. Все его тело дергалось и извивалось, словно кто-то только что завел до отказа какой-то внутренний моторчик. Увидев Хогана, он поклонился ему, как знакомому, и сразу же направился к стойке. Хоган, однако, махнул ему рукой, давая знак подойти.
– Это он? – спросил Уорд, и лицо его мгновенно стало твердым, словно маска.
– Да, это он, – ответил Хоган, а затем обратился к новому посетителю: – Папаша Джо… а я-то гадал, приведут ли вас сюда ваши пасторские пути?
Эта шутка вызвала на лице Джо Дейли улыбку, он кивнул. Все выглядело как часть необходимой процедуры, которую они с Хоганом разыгрывали при каждой встрече. Хоган сразу же перешел к делу, начав знакомить пришельца со своими спутниками.
– А теперь пообщайся с этими добрыми людьми, – сказал он по окончании представления, – а я тем временем принесу тебе небольшой сосуд с возлиянием. «Джемисон» с содовой без льда, так?
– Было бы весьма кстати, – с достоинством произнес Дейли, от которого явно несло перегаром. Он наблюдал, как Хоган идет к барной стойке. – Добрый человек, спешащий делать благое дело, – заключил он.
– А что, папаша Джо, Дики Даймонд тоже был добрым человеком? – неожиданно спросил Ребус.
– А… Пес Даймонд… – Дейли на мгновение задумался. – Ричард, наверное, был самым лучшим другом, которого только можно себе представить, но в то же время мог вести себя как самый последний мерзавец. В нем не было ни капли сострадания и милосердия.
– Вы встречались с ним в последнее время?
– Нет, вот уже пять или шесть лет, как я его не видел.
– А может быть, вам встречался его друг по имени Эрик Ломакс? – задал вопрос Уорд. – Большинство называет его Рико.
– Да… давно это было, скажу я вам… – Дейли облизал губы в предвкушении скорой выпивки.
– Не волнуйтесь, мы заплатим, сколько потребуется, – успокоил его Ребус.
– А, ну так вот… – Принесли виски для Дейли, и он на гэльском языке произнес тост за здоровье всей компании. Бросив взгляд на стакан, Ребус понял, что воды в нем в два, а то и в три раза больше, чем виски.
– Папаша Джо как раз собирался поведать нам кое-что о Рико, – объяснил он Хогану, подсевшему к столу.
– Да… – начал Дейли. – Рико ведь нагрянул сюда с Западного побережья, верно? Устроил хорошую вечеринку, так гласит легенда. Меня конечно же не пригласили.
– Но Дики там был?
– О, наверняка.
– И происходило это в Глазго? – спросил Баркли, лицо его было еще более бледным и бескровным, чем всегда.
– Допускаю, что вечеринки могли происходить и там, – согласился Дейли.
– Но это не главное, о чем вы хотите рассказать, верно?
– Да нет… я расскажу о том, что было не связано с его фургонами. Тогда в Западном Лотиане существовало одно местечко, и Рико иногда его навещал.
– Вы имеете в виду именно фургоны – во множественном числе? – уточнил Ребус.
– У него было несколько фургонов; он сдавал их туристам и прочим желающим.
И прочим желающим… Репутация Рико известна; темные личности из Глазго находили убежище на пустошах Восточного побережья… От Ребуса не ускользнуло, что бармен Мэлки принялся протирать недавно вытертые столы прямо по соседству с ними.
– Они тогда плотно спаялись, Рико и Дики? – задал вопрос Уорд.
– Даже не знаю, как сказать. Ведь Рико, по всей вероятности, и приезжал-то в Лейт не больше трех-четырех раз в год.
– А вам не кажется странным, – спросил Ребус, – что Дики сделал ноги примерно в то же время, когда Рико убили?
– Не могу сказать, что я как-то увязывал эти два события, – ответил Дейли и, поднеся стакан к губам, допил остатки виски.
– Что-то не верится, папаша Джо, что вы сказали сейчас чистую правду, – спокойным голосом возразил Ребус.
Пустой стакан опустился на столешницу.
– Да… возможно, вы и правы. Мне кажется, я не слишком задумывался над этим, как, впрочем, и любой другой в Лейте.
– И?
– И что?
– И к какому заключению вы пришли?
– Да ни к какому, – ответил Дейли, пожав плечами. – Кроме того, что пути Господа нашего воистину неисповедимы.
– Целиком и полностью согласен, – поддержал его Хоган, а Алан Уорд, встав из-за стола, объявил, что идет делать очередной заказ.
– Когда закончишь начищать эту пепельницу… – бросил он Мэлки.
Он тоже обратил внимание на поведение бармена. Возможно, он был более наблюдательным, чем Ребус, который, видимо, давал ему сейчас фору…
Линфорд не оставлял попыток подкопаться под Донни Дау. Он раскопал все, что имелось на него в полицейской базе данных, и корпел над этими сведениями. Одновременно с этим на его столе появилась тонкая папочка с именем Лауры Стаффорд. Шивон заглянула в эту папочку. Обычные предупреждения, приводы, аресты: дважды попалась во время облавы в сауне, один раз в борделе. Бордель размещался в квартире над пунктом видеопроката, там заправляла подружка парня, которому принадлежал видеопрокат. Лаура была одной из девушек, которые работали в ту ночь, когда полиция, действуя по наводке, нанесла визит в бордель. Разбирал это дело Билл Прайд. На полях одной из страниц его почерком была сделана пометка: «Согласно информации, полученной из анонимного источника, сауна, расположенная на той же улице, по всей вероятности…»