Я шепнул Мэри Энн:
— Это не займет много времени.
Но она только фыркнула, и это у нее получилось очень здорово. Она ничего не может с собой поделать — она всегда все делает здорово.
Пока Клиф отпирал дверь в лабораторию, я заглянул через его плечо, но ничего не увидел. Малыш находился на том же месте, на котором я оставил его. Если бы не светящаяся шкала, на которой сейчас ничего не отражалось, никто бы не догадался, что это думающий агрегат. Обыкновенный ящик, от которого к розетке в стене тянется черный провод.
Мы с Клифом обошли вокруг Малыша. Мне кажется, мы оба были готовы наброситься на него, сделай он хоть малейшую попытку сдвинуться с места. Но он был недвижим. Мэри Энн с любопытством разглядывала агрегат. Она даже провела по его крышке указательным пальцем, а затем брезгливо стряхнула пыль.
Я воскликнул:
— Берегись, Мэри Энн, не подходи! Стой там, где стоишь.
Она сказала:
— Здесь ни капельки не чище.
Она в первый раз попала в нашу лабораторию, и ей было трудно понять, что сборочная мастерская — это совсем не то же самое, что, скажем, современная детская. Два раза в день к нам заглядывает сторож и опорожняет корзины для бумаг. Раз в неделю с помощью швабры и мокрой тряпки он оставляет лужи на полу и грязные разводы на столах и полках.
Клиф заявил:
— Телефон не на том месте, где я его оставил.
Я спросил:
— Откуда ты знаешь?
— Потому что я оставил его там, — он указал рукой, где именно, — а теперь он здесь.
Если это так, то телефон переместился поближе к Малышу. Я проглотил слюну и заметил:
— Может быть, ты запамятовал?
Я попытался рассмеяться как можно естественнее, но у меня это не получилось.
— Где отвертка?
— Что ты собираешься делать?
— Заглянуть внутрь. Для смеха.
Мэри Энн заметила:
— Ты испачкаешься. Надень халат.
Она очень заботливая девушка, Мэри Энн.
Я пустил в дело отвертку. Конечно, когда мы доведем Малыша до кондиции и пустим его в производство, наши модели будут заключены в сплошной литой ящик. Мы даже подумывали об оболочке из цветного пластика для образцов домашнего типа. Однако наш лабораторный вариант держался на винтах, что позволяло нам всякий раз, когда было необходимо, разбирать его и снова собирать.
Впрочем, на этот раз винты не вывинчивались. Я пыхтел и сопел, но все было напрасно.
— Какой-то шутник приложил немало сил, чтобы вогнать их так глубоко, пробормотал я.
Клиф заметил:
— Кроме тебя, никто не прикасался к этой штуке.
Он был прав, но от этого мне не стало легче. Я выпрямился, тыльной стороной ладони вытер лоб и протянул ему отвертку.
— Хочешь попробовать?
Он попробовал, но ничего не добился.
Он сказал:
— Забавно.
Я спросил:
— Что именно?
Он сказал:
— Винт повернулся. Он выступил на одну восьмую дюйма, и после этого отвертка сама выскользнула у меня из рук.
— И что же тут забавного?
Клиф отступил назад, подобрал отвертку и, держа ее на весу двумя пальцами, заметил:
— А то, что я видел, как винт свернулся назад — на ту же восьмую дюйма — и плотно вошел в гнездо.
Мэри Энн начала терять терпение. Она сказала:
— Ох, уж эти умники! Если вам так нужно его открыть, почему вы не воспользуетесь паяльной лампой?
На одной из скамеек действительно лежала паяльная лампа, и на нее-то и указывала Мэри Энн.
Вообще-то идея применить паяльную лампу к Малышу показалась бы мне такой же нелепой, как идея попробовать ее действие на самом себе. Но меня мучила одна мысль, которая, по-видимому, мучила и Клифа — мы оба думали об одном и том же. Малыш не желал, чтобы его открывали!
Клиф сказал:
— Что ты об этом думаешь, Билл?
Я сказал:
— Не знаю, Клиф.
Мэри Энн сказала:
— Поторопись, тупица, мы не попадем в театр.
Тогда я взял паяльную лампу и открыл кран кислородного баллона. Все это было похоже на убийство друга.
Но Мэри Энн остановила меня, заявив:
— До чего же глупы бывают мужчины! Смотрите, у вас все винты вывинчены. Вы, наверно, вертели отвертку в обратную сторону.
Вы, конечно, понимаете, что только идиот может вертеть отвертку в обратную сторону. Но я не люблю противоречить Мэри Энн, поэтому я сказал только: