(Увидев подарки.) Меджду протчим, что это у вас, пане профэссор Янка. Настоящая рубашка, настоящий пояс и настоящая ложка. Гануля. Якія ж прыгожыя!
МИКИТА. Это, получается, и вы сегодня именинник?
ЯНКА. А и правда, именинник, только с другой планеты.
Звонок. Гануля выходит и возвращается со Спичини.
Явление XVI
Те же — Спичини
МИКИТА (почтительно кланяясь). Мое нижайшее почтение, мусь профэссор! А я думал, что вы сегодня уже не придете.
СПИЧИНИ. Дела задержали. Зато мы сегодня попозже позани маемся.
ЯНКА (Гануле, в сторону). А это что еще за поздний гость?
ГАНУЛЯ. Это не гость, а нейкий важный даректар[12]. Учит Микитку по-немецки гергетать. Кто он родом — толком не знаю. Но сам он говорит, что немец, люди говорят, что итальянец, а мне сдается что он просто, как и мы, тутэйший.
МИКИТА (Гануле). Меджду протчим, мамаша, опорожните стол — нам надо поскорей за «уроки».
Гануля убирает со стола, затем стелит Гарошкам постель на полу. Выходит в другие комнаты.
ЯНКА (Алеше и Гарошке). А мы, пакуль яны будуць вучыці свае «урокі», пойдзем у мой пакой.
Выходят.
Явление XVII
Микита — Спичини — Гануля
МИКИТА (разложив на столе толстые словари). Меджду протчим» я готов, мусье профэссор.
СПИЧИНИ. Можем приступать, мусье регистратор. Вчера мы слегка прошли отдел приветствий, сегодня должны их повторить более основательно. Как вы поздороваетесь, встретив немца?
МИКИТА. Гута морген, герр германиш!
СПИЧИНИ. Хорошо! А теперь, как вы поздороваетесь, встреть немку?
МИКИТА. Гута тахт, балабоста прусиш!
СПИЧИНИ. И совсем не балабоста, а фрау... Повторите: фрау, фрау, фрау!
МИКИТА. Фраву, фраву, фраву, фру, фруву... Фраву-ву...
СПИЧИНИ. Хорошо! А как вы поздороваетесь, встретив вот такую... (показывает) маленькую немчуру?
МИКИТА. Шабас гут, герр киндер фатерлянд, меджду протчим!
СПИЧИНИ. Ой, куда вы заехали, куда вы заехали?! Только не шабес, а... (Далекий стук в дверь слева. Спичини, вскочив.) Кто-то или что-то, кажется, где-то вроде бы стучит?
МИКИТА. А правда, меджду протчим, стучит. Может, это уже герр германиш?
СПИЧИНИ. Всякий стук меня нервирует; не могу спокойно вести лекцию. Пока что честь имею кланяться. Завтра мы изучим приветствия наоборот. (Хватает шапку и исчезает в дверях справа.)
МИКИТА (вслед Спичини). До приятной встречи. (Гануле.) Меджду протчим, мамаша, сдается, и взаправду немец стучится, потому как дуже деликатно. Идите откройте двери и немного придержите его, покуда я переоденусь, а то, чего доброго, пришел на работу гнать.
Выходят оба. Пауза.
МИКИТА (возвращается переодетый в пожарника, в каске, с топором у пояса и всякими железяками для лазания по столбам. Становится в позу и напевает.)
Входят Гануля и Немец в военной форме.
Явление XVIII
Микита — Немец — Гануля
МИКИТА (берет под козырек и низко кланяется). Гута морген, герр германиш. (В сторону.) Глянь, и немцы одеваются в форму а ля пожарник, это — чтоб не хватали, видно, их самих на работы.
НЕМЕЦ. Нельзя ли у вас попросить в эту манерку немного воды?
МИКИТА (в сторону). Какой же холеры ради я столько потел над шпрехендойчем, когда они лучше нас самих шпрехают?! Да, видать, это мне мерещится или он прикидывается, что умеет по-нашему. (Немцу.) Зихензиш... Минутку... зиш... (В сторону.) Гляну в словари, как ему отвечать. (Листает словари.) Можно... можно... сколько хочете... хочете... хочете... воды... воды... Нету этого! Чтоб их перун спалил — такие словари! (Немцу.) Киндер фравуву, меджду протчим, фатерлянд, герр германиш. (Показывает жестами, что нальет ему воды).
НЕМЕЦ (подойдя вплотную к Миките и приглядываясь к его форме.) О-о! Что я вижу? Рихтиг русский генэраль? (В сторону.) А дурня из себя строит, чтоб от плена отвертеться. (Берет под козырек.) Ваше превосходительство! Я должен как верный немецкий солдат взять вас в плен, потому что вы есть русский генерал.