Юнод развернулся и задействовал знак Аард, сбивая утопцев с ног. Уже не торопясь, он подошёл к ним и закончил дело двумя взмахами меча.
— У вас в селе ещё платят за головы утопцев? — деловито осведомился Юнод у спасённого кмета.
— Корбетт… брат… — склонился тот над своим спутником, булькающим сейчас кровью в глотке.
— Он уже мёртв, — сообщил ему Юнод. — Жаль, но я торопился, как мог.
Кмет Корбетт издал последний хлюп и умер. Глотку ему распороли знатно, утопцы умеют. Если правда, что они восстают из утонувших в реках и озёрах душегубов и негодяев, то они должны уметь хорошо распарывать глотки…
— Ты спас меня… — изрёк выживший кмет. — Меня Даном звать, я тут, в Старых Жопках живу… Ты спас меня, ведьмак…
— Чем можешь отплатить? — участливо поинтересовался Юнод.
— Но у меня нет ничего, кроме пары медяков… — ответил Дан.
Юнод оглядел его внимательным взглядом. Действительно, с кмета взять нечего, а староста Старых Жопок крайне скуп и за спасение селян даст самый минимум. С другой стороны, деньги у Юнода скоро заведутся, поэтому…
— А, знаешь, — пришла ему в голову идея. — Отдашь мне то, что у тебя есть, но ты об этом ещё не знаешь.
Маловероятно, что его жена на сносях, чуть менее маловероятно, если она на сносях, что родится ребёнок, но совсем невероятно, что он родится сегодня. Но случается всякое.
— Нет… — схватился за голову кмет.
Школа нуждается в новых ведьмаках, добровольно кметы своих детей не отдают, а тут, похоже, Юноду из Бельхавена улыбнулась удача. Вероятно, жена кмета обременена и должна родить со дня на день.
— Так как тебе такое? — поинтересовался он.
— Эх… — Дан прикинул шансы, после чего махнул рукой. — Согласен.
— Чего вы забыли посреди тракта? — спросил Юнод, наблюдая, как Дан грузит тело товарища на телегу. — Ночь на дворе.
— Колесо сломалось, долго латали… — ответил кмет. — Может, не надо право неожиданности?
— Поздно уже, — усмехнулся Юнод. — Ты дал согласие. Давай помогу, а то полночи провозишься. И ты не ответил: платят ли у вас за головы утопцев?
— Платят, но староста Борен прижимист, поэтому на щедрость не рассчитывай, — ответил Дан.
Они погрузили тела кметов на телегу и поехали в Старые Жопки.
//Королевство Цинтра, 5 ноября 1178 года, деревня Старые Жопки//
Дан остановился у двери в нерешительности. То, что у него уже есть, но он ещё не знает об этом…
— Долго будешь стоять? — вышла из-за угла хаты жена. — Зачем тебе ведьмак? И где Корбетт?
— Нету больше Корбетта, — ответил Дан, а затем посмотрел на живот жены. — Ох, слава предкам, ещё не родила…
— Как нету больше Корбетта? — встревожилась жена.
— Убили его, Грася, — ответил Дан. — Утопцы напали. Сначала Корна распороли, а затем Корбетта — в телеге лежат.
Гибель на тракте — это обычное дело. Утопцы далеко не самая страшная беда, какую там можно встретить. Разбойники, дезертиры, одичавшие собаки, или, не к ночи будут упомянуты, баргесты — способов умереть много. Кметам просто не повезло с колесом.
Грася же прикрыла лицо и жалобно зарыдала.
— Чего рыдаешь? — спросил Дан. — Главное ведь, что я живой.
— Кхм-кхм, — напомнил о себе ведьмак.
— А-а-а, да, — изрёк кмет, после чего повернулся к жене. — Ну, Грася, скажи-ка мне, что у меня есть, о чём я ещё не знаю?
Но жена рыдала, а Дан не понимал причины.
— Ты сопли вытри, давай, выкладывай, — потребовал кмет. — Что у меня уже есть, о чём я ещё не знаю?
Грася, продолжающая рыдать, указала на дверь хаты. Дан открыл дверь и заглянул внутрь.
А внутри, на его лавке, лежал какой-то здоровый детина с мечом в руках, весь израненный и в окровавленных повязках.
— Э-э-э… — издал Дан. — Э-э-э…
Юнод сдвинул кмета влево и вошёл в хату.
— Ого, а это странно, — произнёс он. — Одет диковинно, меч выглядит очень дорого. Кто это такой?
— А я почём знаю? — спросил кмет. — Грася, кто это такой? Что он делает в моей хате?
— Пришёл… — всхлипнув, ответила жена. — Весь раненый, на странном языке говорит… Я его положила на лавку и тебя ждать…
— Хм… — задумчиво погладил бородку Юнод из Бельхавена. — Хм…
— Во! — озарило вдруг Дана. — Что у меня есть, но я этого не знал! Вот оно!
— Это кто-то, а не что-то, — покачал головой ведьмак.
— Не-не-не! Я ж знаю, что ты сынка моего хотел забрать! — воскликнул кмет. — Вот теперь этого забирай!
— Мы не так договаривались… — произнёс Юнод.
— Я не знал, что у меня дома есть этот детина, — неприятно усмехнулся Дан, показав несколько дыр в зубах. — Но он был! Вот теперь забирай его!
— Сначала посмотрю, кто это такой, — неохотно ответил ведьмак и вошёл в хату.
Детина занимал почти всю лавку, был широкоплеч, мускулист, но точно юн. Ему лет тринадцать, если посмотреть на лицо — здоровый, но одновременно с этим и юный. Поздновато для Испытания травами, но слышал Юнод, что шансы выжить есть даже у шестнадцатилетнего юноши, хоть и очень низкие.
Новые ведьмаки нужны, Юнод был не очень успешен с подбором кандидатов — Иво, соратник по ведьмачьему промыслу, был чертовски везуч и однажды привёл в Хаэрн Кадух целых шесть спасённых им беспризорников возрастом от семи до десяти лет. Юноду же отчаянно не везло, право Неожиданности он использовал лишь третий раз в жизни и каждый раз выходила какая-то ерунда. Возможно, имеет смысл не отказываться от дара судьбы и использовать его.
«Хоть одного привести я должен, хоть какого», — решил он. — «Пусть и помрёт во время испытания».
— Ну? — поторопил его кмет.
— Забираю, — решил ведьмак. — И всё, что было с ним.
Решительно непонятно, кто это такой, непонятно, откуда он пришёл и не ищут ли его. Судя по мечу, это кто-то из знати. Но говорит не на всеобщем языке, если верить неверной жене Дана, что может указывать на нильфгаардское происхождение этого отрока. Нильфгаард — это плохо.
«Надо быстро доставить голову грифона в Аттре, после чего изо всех сил рвать в Хаэрн Кадух, пока этого не хватились», — выработал решение Юнод. — «По дороге разберёмся, кто он таков и что забыл в нашей глуши».
— Добрый кмет, найдётся ли у тебя место для бедного ведьмака, уставшего в дороге?
//Королевство Цинтра, 6 ноября 1178 года, деревня Старые Жопки//
— Пше-пше! — разбудил Гарри требовательный выкрик.
Он сразу же начал щупать пространство в поисках палаша, но не находил его.
— Пше-пше-пше? — с лёгкой издёвкой в интонациях поинтересовался тот же голос.
— Чего, блядь? — открыл Гарри глаза.
Перед ним стоял высокий лысый мужик, оснащённый густой бородой и изрядной физической комплекцией. Одет он был в сложный кольчужный доспех, поверх которого была надета кожаная безрукавка, снабжённая пластинчатыми вставками. Из-за правого плеча этого типа выглядывала некая рукоять, скорее всего, меча.
Глаза его были как у кошки, что могло косвенно свидетельствовать о том, что этот бедолага недавно перенёс полнолунный приступ ликантропии, а могло и не свидетельствовать, ведь Гарри точно не в родном мире и только Мерлин знает, что здесь и как.
— Пше? — озадачился неизвестный. — Пше-пш, Нильфгаард пыш-пше?
— Что ты несёшь? — недоуменно вопросил Гарри. — Я тебя не понимаю!
— Пше-пше-пше, — приятным голосом произнесла беременная женщина у очага.
— Пше-шепш, — покачал головой здоровяк в доспехах. — Пше-пше.
— Я что, в Польше?! — воскликнул Гарри поражённо. — Ох, это значит, вокруг коммуняки! Суки, живым не дамся!
Он попытался вскочить, но был остановлен резким движением здоровяка, который мгновенно извлёк меч из наспинных креплений и приставил его к горлу Гарри.
— Пшеш, — предупреждающе изрёк этот мужик.
— Пшеш, — покладисто повторил Гарри.
Здоровяк недовольно поморщился, после чего убрал меч.
— Пше-пше-пше, — изрёк он, после чего указал на меч. — Пше.
— Что? — спросил Гарри, не понимающий, что от него хотят.