— Но от этих разбойников покоя нет — торговля страдает… — произнёс Радован.
— Так цена уже озвучена, — усмехнулся Гарри. — В благотворительность не играю, за гроши не работаю. Если за головы этих остолопов ещё не назначена награда — значит, торговля страдает не так уж и сильно, как ты думаешь. Или же эти остолопы — кого надо остолопы… Подумай об этом.
Махнув ему рукой на прощание, Гарри пошёл к лавке бронника. Давно надо было это сделать, но ремонт брони — это дорогое удовольствие. Без денег лучше даже не заходить.
— Будь здоров, — приветствовал Гарри мастера, наблюдавшего за тем, как подмастерье полирует шлем.
— И тебе доброго здоровья, — обернулся к нему этот усатый здоровяк. — Ох, я вижу, что у тебя беда.
— И не говори… — вздохнул Гарри. — Мне бы броню в порядок привести…
— Снимай — посмотрим, — кивнул мастер. — Как звать?
— Гарольд из Сирии, — представился Гарри.
— Казимиром меня зови, — представился бронник в ответ. — Вон на тот стол ставь.
Гарри разоблачился и сложил броню на указанный стол.
— Ох, ну ты и… — рассмотрел бронник Казимир наплечник. — Вот этот точно только на металл. Ты где это так?
— Пришлось в море искупаться… — ответил Гарри.
— А-а-а, чего сразу не сказал? — поморщился бронник. — Если металл говно, то ему точно всё. Но сейчас посмотрим.
Он изучал элементы бронирования и очень часто огорчённо качал головой.
— Наплечники, поножи, набедренники, наручи и латная юбка — только в металл, — сообщил Казимир. — А вот кираса, несмотря на то, что и её поело, ещё поживёт. За остальное даже браться не буду, а за кирасу — двенадцать оренов.
— Ну, хотя бы кираса, — вздохнул Гарри. — Есть что на замену купить, за разумные деньги?
— Я только ремонтом и заказами занимаюсь, — покачал головой Казимир. — Готовых не держу — хлопотно это. Если готов ждать два-три месяца — милости просим. Поножи и набедренники — сорок три орена и будет лучше, чем-то, что ты носил. Наплечники — двадцать пять оренов. Наручи — пятнадцать оренов. Юбку латную тоже могу, но за тридцать оренов.
Краснолюды предупреждали Гарри, что из нормальных вещей на нём только махакамская кираса. Оказалось, что они были правы.
— Нет, слишком долго, — покачал головой Гарри. — Работа не позволяет долго сидеть в городе.
— Ну, тогда не советую это носить, — указал Казимир на элементы доспеха. — Тут местами так глубоко проело, что от не самого сильного удара порвётся. Небезопасно такое носить.
— Да, понимаю, — грустно вздохнул Гарри.
Он и сам видел всё то, на что указывал бронник. Но он до последнего надеялся, что это поправимо.
— Почём возьмёшь металл? — спросил он.
— Хм… — задумался Казимир. — Железа тут много можно спасти… За тридцать два, нет, за тридцать четыре орена возьму всё. Ремонт кирасы вычитать?
— Вычитай, — кивнул Гарри. — Кирасу сколько ждать?
— До конца дня приведём в порядок, — ответил бронник. — А как ты в море-то попал? Утекал от кого-то или что?
— Сам ты утекал, — поморщился Гарри. — Выкинули меня. Еле до берега догрёб.
— Бывает, — вздохнул Казимир и достал кошель. — Тогда вот твои двадцать два орена. Анджей, хватить дрочить этот шлем! Новая работа пришла!
До вечера нужно было чем-то заниматься, поэтому Гарри пошёл к доске объявлений.
— Опаньки, — увидел его ведьмак из школы Кота. — Будь здоров, Гарольд из Сирии!
— И ты будь, Айден из Вордена, — вежливо кивнул ему Гарри.
— Что, не стал выполнять заказ? — поинтересовался Айден.
— Почему это? — удивился Гарри.
— Что, троих троллей завалил? — с недоверчивой усмешкой посмотрел на него Айден.
Гарри лишь потрепал кошель, звякнувший металлом.
— Троих? — удивился его коллега по цеху.
— Сказали, что заплатят только за три головы, — пожал плечами Гарри. — Жаль, что молот сломал — пришлось на металл отдавать…
— Силён, — уважительно проговорил Айден. — А я гарпий положил — всего три их было, хотя в заказе значилось, что не меньше восьми. Моряки, как всегда, напиздели на три бухты. А в ратуше мне лишь половину заплатили, сволочи… «Восемь хвостов», «восемь хвостов»…
— Бывает, — с философским видом пожал плечами Гарри. — Кстати, я ещё и гнездо утопцев разорил, поэтому не ищи объявление.
— Лихо, — пробурчал Айден. — Похоже, в этом городе маловато места для двоих ведьмаков…