Началась беспорядочная стрельба.
Перезарядка штуцеров очень долгая, так как нужно забить в нарезы калиберную пулю. Занятие это трудоёмкое и долгое, но лучшие стрелки управляются за минуту-полторы. И тем ценнее каждый меткий выстрел забирал одного аристократа или командира.
Пешие рыцари падали замертво, гибли нарядные прапорщики, а за ними умирали и простые солдаты, доспехи которых показались марксманам достаточно дорогими.
Когда противнику осталось пройти метров сто пятьдесят, Гарри дал новый приказ.
— Огонь!
Солдаты, уже обученные определению дистанции, дали залп на сто пятьдесят метров. Большая часть пуль канула в ничто, но меньшая часть нанесла противнику какой-то ущерб.
На отметке ста метров залп был более результативным — удалось положить несколько рядов.
— Каре! — приказал Гарри.
Уже была опасность того, что будет ближний бой, в котором карабинерам быть противопоказано, поэтому лучшим решением было укрыть их за пикинёрами.
Солдаты с мушкетонами быстро ушли за братское каре, и приготовились стрелять из-за плеч соратников.
Гарри же впервые сумел рассмотреть, в каком ужасе пребывают вражеские солдаты. То, что звучало как боевой клич, было воплем ужаса — они боятся накеров больше, чем смерти, но продолжают наступать.
Одновременной атаки у них не получилось, но это было и неважно.
Бывший левый фланг вражеской армии врезался в пики, кто-то даже сумел пробиться — началось классическое противостояние…
И тут в лицо противнику врезается первая порция свинца. А затем вторая. А затем третья.
Накеры-воины крепко держат пики и не пускают противника, а противник тает под выстрелами в упор…
Бывший правый фланг тоже подоспел и врезался в пики, но тоже начал получать пули в лицо.
— Латники! — воскликнул Гарри, взмахнув палашом.
И тогда в дело вступили тролли-латники, которые прошли через специально разомкнутую сторону каре, обогнули строй и ударили противнику во фланг.
Вот тогда-то вражеская армия и побежала…
Глава двадцать пятая. Гарри, ты ощущаешь запах войны!
//В полях Вердэна, 1 января 1267 года//
Тролли-латники ворвались в отступающих и начали сеять в их разрозненных рядах кровавый хаос.
Они сбивали и давили десятки беглецов, и, будто этого было мало, размахивали стальными булавами, калеча и убивая ещё больше людей.
Карабинеры вышли из каре и построились в атакующие колонны — они примкнули штыки и организованно пошли в погоню.
— Пусть не увлекаются, — приказал Гарри. — Бернард — проследи!
Вражеское командование тоже решило, что уже всё, пора бежать. Поттер увидел чародейский портал, в котором начали исчезать все те, кто сопровождал главнокомандующего.
Разгром был очевиден: бегущие северяне гибли сотнями, догоняемые троллями-латниками и карабинерами.
Накеры-пикинёры стояли в боевом порядке, на случай решительной контратаки невесть откуда, а специальная рота занялась добиванием раненых и пленением тех, кто готов сдаться.
Пленные очень нужны — кто-то должен работать на лесоповале и в шахтах…
Впрочем, очень скоро всё это будет неважно. Гарри собирался дать ещё несколько битв на пути к Цинтре, а затем свалить, пока люди не очухались.
— Всех командиров батальонов ко мне, — приказал Поттер, когда накеры разбили полевой лагерь прямо рядом с местом побоища.
На фоне фуражиры стаскивали лошадей к ожидающим обеда лесным троллям. Те уже сняли с себя доспехи и расселись у костров — сегодня они будут жрать от заката до рассвета.
А на ближайшем холме уже поднимают первые кресты с распятыми на них рыцарями и прочими аристократами.
В новой реальности рабовладельческого общества накеров таким нет места, поэтому им уготована только мучительная смерть.
Распятые уже перестали вопить, так как на кресте очень тяжело дышать.
К счастью для них, Гарри велел не скупиться и использовать бронзовые гвозди, а не верёвки — с перебитыми ногами и руками, проколотыми гвоздями, смерть наступит гораздо быстрее.
А вот обычную солдатню, набранную из кметов и горожан, ведут в лес — длинные колонны, охраняемые специальными конвойными отрядами. Гарри посмотрел на толпу этих разоружённых бедолаг, которым скоро придётся очень много работать за еду…
Для Гарри поставили шатёр из оленьих шкур.
— Итак, джентльмены, — заговорил он, когда прибыли командиры батальонов. — Завтра, как только вернутся конвоиры и прибудет снабжение, мы выдвигаемся на Хамм. Нужно будет выдерживать средний темп, чтобы враги успели собрать свои войска и дать нам генеральное сражение. Альфред — пойдёшь авангардом, Хью — твой батальон за арьергард.